TERMS & CONDITIONS

Договор частного клиента

Примечание: Английская версия этого договора является определяющей версией и имеет преимущественную силу, каждый раз, когда существует расхождение между английской версией и другими версиями.

Данный клиентский договор вместе с любым Приложением (ми) и сопроводительными документами, с вносимыми, в тот или иной момент, поправками (далее «Договор») устанавливает условия договора между вами, заказчиком (также называемым «Клиентом», ) и нами, Компанией. Подписанием этого договора, вы гарантируете, что прочитали, поняли и согласны со всеми условиями настоящего Договора.

  1. 1. Определения и правила толкования
  2. 2. Введение
  3. 3. Общие сведения
  4. 4. Регулирование
  5. 5. Расходы, платежи и сборы
  6. 6. ПРАВО НА РАСТОРЖЕНИЕ
  7. 7. Отказ от консультаций
  8. 8. Учетная запись клиента и первоначальные взносы
  9. 9. Торговая политика и процедуры
  10. 10. Условия электронной торговли
  11. 11. Общие условия периода "отсутствия торгов" и опционов "одно касание"
  12. 12. Маржинальный договор
  13. 13. Средства клиентов
  14. 14. Заверения, гарантии и односторонние обязательства
  15. 15. Факт нарушения обязательств
  16. 16. Взаимный зачет требований
  17. 17. Право на невыполнение обязательств
  18. 18. Прекращение без невыполнения обязательств
  19. 19. Исключение, ограничение и гарантия возмещения ущерба и ограждения от ответственности
  20. 20. Прочие условия
  21. 21. Регулирующий закон и юрисдикция
  22. 22. Условия поощрения

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ПРАВИЛА ТОЛКОВАНИЯ

В настоящем Договоре:

«Счет» / «Учетная запись» (“Account”) - это торговый счет (учетная запись), который вы держите с нами (открытую у нас) и который определяется уникальным номером такого счета.

«Договор» (“Agreement”) - это настоящие Условия предоставления Услуг, предлагаемых Компанией.

 «Применимые положения» (“Applicable Regulations”) - это Закон "О ценных бумагах" Сейшельских островов от 2007 года; и все другие подлежащие применению законы, правила и положения, действующие в соответствующий момент.

«Связанное лицо» (“Associate”) - это предприятие той же группы, что и мы, представитель, которого мы или предприятие той же группы, что и мы, назначили, или любое другое лицо, с которым у нас есть отношения, которые разумно могли служить основанием для общности интересов между нами и им.

«Базовая валюта» (“Base Currency”) - это доллары США.

«Баланс» (“Balance”) - это сумма, удерживаемая от имени Клиента на его счете в течение определенного периода времени.

«Банковские реквизиты счета» (“Bank Account Details”) - это информация относительно вашего банковского счета, в котором LCC будет кредитовать сумму получаемой прибыли и / или любую сумму запроса на снятие денежных средств и / или любые средства, оставшиеся на вашем торговом счете и / или любую другую сумму средств, которая должна быть возвращена вам.

«Рабочий день» (“Business Day”) - это день, который не является субботой, воскресеньем или государственным праздником на Сейшельских островах, а также в который банки на Сейшельских островах открыты для работы.

 «Закрытие позиции» (“Close Position”) - это сделка по покупке (продаже), покрываемая другим контрактом по продаже (покупке)

«Контракт на разницу цен» ("Contract for Differences", "CFD") - это любой финансовый инструмент, доступный для торговли через торговую площадку (и) LCC,

«Гарант кредитной поддержки» (“Credit Support Provider”) - это любое лицо, оформившее какое-либо поручательство, обеспечение ипотеки, соглашение, гарантийный взнос или соглашение об обеспечении исполнения обязательств в нашу пользу в отношении ваших обязательств по настоящему Договору.

  «Электронные услуги» (“Electronic Services”) - это услуга, предоставляемая нами, например, услуга интернет-торговли, предлагающая клиентам доступ к информации и торговым площадкам, через интернет-сервис, платформу услуг WAP и / или электронную систему направления заказов

«Факт нарушения обязательств» (“Event of Default”) - это любое из событий невыполнения обязательств, перечисленных с Пункта 15.1 по 15.9 Пункта 14.1 (Факт нарушения обязательств).

«Исполнение» (“Execution”) - это завершение заказов клиентов на торговой площадке Компании, где Компания выступает в качестве исполняющего сделку лица для операций клиентов.

«FATCA» - это аббревиатура Закона США «О налогообложении иностранных счетов»

«FFI» -это аббревиатура для иностранного (не американского) финансового учреждения

«Финансовые активы» (“Financial Instruments”) - это любые финансовые инструменты, предлагаемые LCC и которые определяются таковыми в соответствии с применимым Законом или Регламентом. Согласно лицензии LCC, это:

      i.        Обращающиеся ценные бумаги

     ii.        Инструмент денежного рынка

    iii.        Подразделения предприятий коллективного инвестирования

    iv.        Опционы, фьючерсы, свопы, форвардное процентное соглашение и любые другие производные контракты, относящиеся к ценным бумагам, валютам, процентным ставкам или доходам по ценным бумагам, или другие производные инструменты, финансовые индексы или финансовые показатели, расчет по которым производится физической поставкой или денежными средствами.

     v.        Опционы, фьючерсы, свопы, форвардное процентное соглашение и любые другие производные контракты, относящиеся к биржевым товарам, расчет по которым производится денежными средствами, или может производится денежными средствами по усмотрению одной из сторон (иначе, чем по причине невыполнения обязательств или другого основания для расторжения) ,

    vi.        Опционы, фьючерсы, свопы и любые другие производные контракты, относящиеся к биржевым товарам, которые могут быть оплачены физической поставкой, при условии, что они торгуются на регулируемом рынке и / или многосторонней торговой площадке.

   vii.        Опционы, фьючерсы, свопы, форварды и любые другие производные контракты, относящиеся к биржевым товарам, которые могут быть оплачены физической поставкой, если иное не указано в пункте (vi) выше и не предназначенные для коммерческих целей, которые имеют характеристики других производных финансовых инструментов, принимая во внимание, помимо прочего, являются ли они чистыми, производится ли расчет через признанные клиринговые организации, или подпадают ли под действие маржинальных требований.

  viii.        Производные инструменты для передачи кредитного риска.

    ix.        Финансовый контракт на разницу цен.

     x.        Опционы, фьючерсы, свопы, форвардное процентное соглашение и любые другие производные контракты, относящиеся к климатическим параметрам, фрахтовым ставкам, разрешениям на выбросы или уровням инфляции или другой официальной экономической статистики, расчет по которым производится денежными средствами или может производится денежными средствами по усмотрению одной из сторон (иначе, чем по причине невыполнения обязательств или другого основания для расторжения), а также любой другой производный договор, относящиеся к активам, правам, обязательствам, индексам и мерам, не указанным в настоящей Части, который имеет характеристики других производных финансовых инструментов, принимая во внимание, помимо прочего, проводятся ли торги на регулируемом рынке или многосторонней торговой площадке, чистые и производится ли расчет через признанные клиринговые организации, или подпадают ли под действие маржинальных требований.

«FSA» - это аббревиатура для Управления по регулированию и надзору в сфере финансовых услуг Сейшельских островов.

«Контракт обмена валют» (“FX Contract") - это договор между компанией Leadcapital Corp Ltd и ее Клиентом на обмен двух валют по согласованному обменному курсу

«Приказ» (“Order”) - это поручение / инструкция, предоставленные Заказчиком для Компании на учетной записи заказчика.

«ОТС» - это «вне биржи» и относится к сделкам, заключаемым иным образом, нежели, чем на бирже.

«Управление торговыми операциями LCC» (“LCC Trading Desk”) - это торговая площадка, которой мы управляем в нашем офисе в штаб-квартире Leadcapital Corp Ltd в Suite 3, Global Village, Jivan's Complex, Мон Флери, Маэ, Сейшельские острова.

«Электронная торгово-информационная система LCC» (“LCC Online Trading System”) - это интернет-торговая площадка, доступная на нашем Веб-сайте, которая позволяет вам предоставить нам инструкции.

«Подотчетные лица США» (“US Reportable Persons”) - в соответствии с FATCA, американскими подотчетными лицами являются: a) граждане США (включая лиц с двойным гражданством); b) иностранцы-резиденты США для целей налогообложения; c) члены гражданского партнерства; d) сотрудники национальных корпораций; e) владельцы любой недвижимости за исключением недвижимости зарубежом f) доверенные лица доверительного фонда, если:

суд в Соединенных Штатах может осуществлять первичный надзор за администрацией доверительного фонда

один или несколько граждан Соединенных Штатов имеют полномочия контролировать все существенные решения доверительного фонда

любое другое лицо, не являющееся иностранным гражданином.

"Обеспеченные обязательства" (“Secured Obligations”) - это чистое обязательство, которое причитается нам после применения зачета требований в соответствии с пунктом 13 ("Фонды клиентов") в пункте, озаглавленном ("Зачет требований по умолчанию").

"Услуги" (“Services”) - это инвестиционные услуги, которые будут предоставляться компанией клиентам и которые регулируются настоящим договором, как это описано в настоящем договоре.

 «Система» (“System”) - это все компьютерное техническое и программное обеспечение, оборудование, сетевые средства и другие ресурсы и средства, необходимые для использования электронной службы..

"Сделка" (“Transaction”) - это любой тип сделки, подпадающий под действие настоящего договора, и включает в себя настольные, точечные или форвардные договоры любого рода, фьючерса, опциона или другого производного договора в связи с любым товаром, финансовым инструментом (включая любую безопасность), валюту, процентную ставку, индекс или любое их сочетание и любые другие операции или финансовые инструменты, на которые периодически мы имеем право и которые обе стороны согласились называть Сделкой.

2. ВВЕДЕНИЕ

Сфера действия настоящего договора

Этот договор является основой, согласно которой мы будем предоставлять вам услуги. Этот договор регулирует каждую Сделку, заключенную или действующую между нами в ходе или после исполнения настоящего Договора.

Начало действия

Настоящий Договор заменяет любой предыдущий договор между сторонами по тому же вопросу и вступает в силу, когда вы выразите свое согласие на это посредством нашего веб-сайта. Настоящий Договор применяется ко всем Сделкам, предусмотренным настоящим договором.

Отношения между клиентом и LCC регулируются настоящим договором. Этот договор является дистанционным контрактом и имеет те же права и обязательства, что и должным образом подписанный договор. Если вы, Заказчик, желаете получить подписанный договор, Заказчик должен напечатать и отправить 2 (две) копии в LCC, где LCC подпишет Договора и поставит печать на нем, после чего отправит копию обратно Заказчику.

Мы оставляем за собой право изменить этот Договор в любое время и уведомить вас о любых таких изменениях посредством электронной почты, либо через веб-сайт LCC. Любые изменения в Cоглашении не будут применяться к сделкам, совершенным до даты вступления в силу изменений, если иное не будет оговорено специально. Если вы не согласны с изменениями, вы можете расторгнуть договор в соответствии с пунктом 18 настоящего Договора.

3. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Информация о нас

Мы, Leadcapital Corp Ltd (“LCC”), авторизованы и регулируемся Управлением финансовых служб Сейшельских островов ("FSA"), номер лицензии SD007. Наш офис зарегистрирован по адресу, Suite 3, Global Village, Jivan’s Complex, Мон-Флюри, Маэ, Сейшельские острова. Наши контактные данные изложены в пункте 20 (Разное) под заголовком "Уведомления".

FinmaxFX используется Dilna Investments Ltd, которая является основным поставщиком услуг и оператором веб-сайта. Dilna Investments Ltd действует от имени своей материнской компании Leadcapital Corp Ltd.

Язык

Этот Договор предоставляется вам на английском языке, и мы будем продолжать общаться с вами на английском языке в течение срока действия настоящего Договора. Однако, если это будет возможно, мы будем общаться с вами на других языках помимо английского.

Связь с нами

Вы можете связываться с нами в письменной форме (включая факс), по электронной почте или с помощью других электронных средств, или в устной форме (в том числе по телефону). Наши контактные данные изложены в пункте 20 (Разное) под заголовком "Уведомления". Языком общения является английский, и вы получите документы и другую информацию от нас на английском языке. Однако в соответствующих случаях и для вашего удобства мы будем стремиться общаться с вами на других языках. На нашем веб-сайте содержатся дополнительные сведения о нас и наших услугах, а также другая информация, имеющая отношение к этому договору. В случае любого несоответствия между условиями настоящего Договора и нашим веб-сайтом этот договор будет иметь преимущественную силу.

LCC следит за вашими сообщениями, чтобы оценить качество предоставляемых услуг, соблюдения этого Договора, безопасность веб-сайта или для других целей. Вы согласны с тем, что такая деятельность по наблюдению не предоставляет вам права на любые действия или другие права в отношении характера наблюдения LCC за вашими сообщениями.

Возраст правосубъекности

Услуги и продукты компании предоставляются только лицам, достигшим 18-летнего возраста (или по крайней мере возраста правосубъектности согласно вашей юрисдикции). Вы представляете и гарантируете, что если вы являетесь физическим лицом, то согласно вашей юрисдикции вы не моложе 18 лет и возраста правосубъектности для того, чтобы быть стороной юридически обязывающего договора, и что все регистрационные данные, которые вы представляете, являются точными и правдивыми. Компания оставляет за собой право требовать от вас доказательства возраста, и функционирование вашей учетной записи может быть приостановлено до тех пор, пока не будет обеспечено удовлетворительное доказательство возраста. Компания может, по своему усмотрению, отказать в предоставлении своих продуктов и услуг любому лицу или организации и в любое время изменить свои критерии отбора.

Правоспособность

Мы выступаем в качестве принципала, а не в качестве агента от вашего имени, и вы заключаете этот Договор в качестве принципала, а не в качестве агента (или попечителя) от имени другого лица. Мы будем рассматривать вас в качестве частного клиента для целей всех Применимых Положений. Вы имеете право запросить другую категоризацию клиента. Однако если вы запрашиваете иную категоризацию и мы согласны с такой категорией, то защита, обеспечиваемая Применимыми Положениями, может быть сокращена. Это может включать, но не ограничивается:

1. требование о том, чтобы мы действовали в соответствии с вашими насущными интересами;

2. наше обязательство предоставлять вам надлежащую информацию до момента предоставления услуг;

3. ограничение выплат или получения нами каких-либо побуждающих причин;

4. наше обязательство добиваться наилучшего исполнения в отношении ваших приказов;

5. требование об применении процедур и механизмов, предусматривающих соответствующее, справедливое и эффективное исполнение ваших приказов; и

7. требование, которое вы получаете от нас: предоставление соотвествующего отчета о предоставленных вам услугах.

Запрещенные/неразрешенные юрисдикции

Компания оставляет за собой право и имеет право в любое время и по своему собственному усмотрению ограничивать предоставление своих услуг определенным юрисдикциям и рассматривать их в качестве запрещенных стран с точки зрения взаимодействия с потенциальными клиентами. В настоящее время компания не принимает новых клиентов и/или открытие новых счетов из следующих юрисдикций:

Австралия, Бельгия, Канада, Крымский регион, Ирак, Иран, Израиль, Япония, Северная Корея, Пуэрто-Рико, Севастопольский регион, Сингапур, Сирийская Арабская Республика, Судан, США, Виргинские острова (США), Турция.

Список запрещенных стран может быть изменен в любой момент, когда Компания по своему усмотрению сочтет это необходимым, без предварительного уведомления.

Заказчик настоящим подтверждает, что, утверждая настоящий Договор, он не проживает в одной из вышеупомянутых стран, и обязуется информировать Компанию, если его ситуация каким-либо образом изменится. Компания оставляет за собой право запросить любую дополнительную информацию, которая посчитается необходимой, для проверки соблюдения этого положения.

Общее толкование

Ссылки в настоящем Договоре на "пункт" или "График" рассматривается как ссылка на положение или График настоящего договора, если только контекст не требует иного. Ссылки в настоящем договоре на любой статут или статутный документ или Применимые положения включают любые изменения, поправки, продления или повторное вступление в силу. Ссылка в настоящем договоре на "документ" должна толковаться как включающая любой электронный документ. Мужской включает в себя женский и средний род, а единственное число — множественное число, и наоборот, в соответствии с или как того требует контекст. Слова и фразы, определенные в Применимых положениях, имеют то же значение в настоящем Договоре, если они прямо не определены в настоящем Договоре.

Графики

Применяются положения, содержащиеся в прилагаемом графике (с внесенными в него временными изменениями). Мы можем в соответствующий момент отправлять вам дальнейшие графики в отношении Сделок. В случае расхождения между положениями Графиков и настоящего Договора преимущественную силу имеют положения Графика. Тот факт, что пункт конкретно включен в График в отношении одной Сделки, не исключает наличия аналогичного пункта, выраженного или подразумеваемого в отношении другой Сделки. Вы признаете, что прочитали, поняли и согласны с Графиками этого Договора.

Заголовки

Заголовки существуют только для удобства поиска и не являются частью настоящего Договора.

4. РЕГУЛИРОВАНИЕ

На основании и в соответствии с Применимыми положениями

Настоящий Договор и все Сделки подпадают под действие Применимых положений, так чтобы:

1. ничто в настоящем Договоре не исключает или ограничивает любые обязательства в рамках отношений Клиента и Компании в соответствии с Применимыми положениями;

2. мы можем принять или не принять любые действия, которые мы считаем необходимыми для обеспечения соблюдения любых Применимых положений;

3. все Применимые положения, а также все что мы делаем или не делаем для их соблюдения, будет носить для вас обязательный характер; а также

4. такие действия, которые мы принимаем или не принимаем с целью соблюдения любых применимых положений, не должны возлагать на нас или любых из наших директоров, должностных лиц, сотрудников или агентов ответственность.

Действия регулирующего органа

Если регулирующий орган предпринимает какие-либо действия, которые затрагивают Сделку, мы можем предпринять любые действия, которые, на наше разумное усмотрение, являются желательными для соответствия указанным действиям или для смягчения любых потерь, понесенных в результате таких действий. Любое указанное действие носит обязательный характер для вас. Если регулирующий орган делает запрос в отношении ваших Сделок, вы соглашаетесь сотрудничать с нами и оперативно предоставлять информацию, запрашиваемую в связи с запросом.

5. РАСХОДЫ И ВЫПЛАТЫ

Дополнительные расходы

Вы должны знать, что могут существовать другие налоги или расходы, которые не выплачиваются или налагаются нами. В случае налога на добавленную стоимость или других налоговых обязательств, возникающих в связи со Сделкой, выполненной от вашего имени, или любыми другими действиями, совершенными в соответствии с настоящим Договором в ваших интересах, указанная сумма полностью выплачивается вами, и в этой части вы должны заплатить LCC, при поступлении соответствующей просьбы, LCC имеет полное право снять с вашего счета непогашенную сумму, подлежащую оплате (за исключением налогов, подлежащих выплате LCC в отношении доходов или прибыли LCC).

Выплаты

Все выплаты нам по настоящему Договору производятся в такой валюте, которую мы можем указывать по мере необходимости, на банковский счет, указанный нами для таких целей. Все такие выплаты производятся вами без снижений или удержаний.

Оплата услуг и совместное распределение расходов

Мы можем совместно с партнерами, аффилированными лицами, интродьюсерами, агентами нести расходы, в связи со сделками, выполненными от вашего имени. Если вам требуется дополнительная информация о гонорарах и комиссионных, которые мы платим интродьюсерам и другим аффилированным лицам, сообщите нам, и мы предоставим вам дополнительную информацию.

Перенос открытой позиции,

Ежедневная плата за финансирование может применяться к каждой открытой позиции FX / CFD при закрытии торгового дня Leadcapital Corp LTD в отношении указаного FX / CFD. Если такая плата за финансирование применима, она будет либо запрошена, чтобы быть оплаченной Клиентом непосредственно в Leadcapital Corp LTD, либо будет выплачена компанией Leadcapital Corp LTD Клиенту в зависимости от типа FX / CFD и характера позиции, которую занимает Клиент. Метод расчета платы за финансирование варьируется в зависимости от типа FX / CFD, к которому он применяется. Более того, размер платы за финансирование будет меняться, поскольку он связан с текущими процентными ставками (такими как лондонские межбанковские ставки предложения, LIBOR). Плата за финансирование будет зачислена или дебетована (в зависимости от ситуации) на счет Клиента на следующий торговый день, следующий за днем, к которому он относится.

Leadcapital Corp Ltd оставляет за собой право изменить метод расчета платы за финансирование, ставки финансирования и / или типы FX / CFD, к которым применяется плата за финансирование. Для определенных типов FX / CFD клиенту выплачивается комиссия для открытия и закрытия позиций FX / CFD. Такая комиссия будет списываться со счета Клиента одновременно с открытием или закрытием соответствующего FX / CFD. Изменения в наших процентных ставках и расчетах свопов должны производится по нашему усмотрению и без предварительного уведомления. Клиенты должны всегда проверять наш сайт относительно действующих на данный момент текущих тарифов. Ставки могут быстро меняться из-за рыночных условий (изменения процентных ставок, непостоянство, ликвидность и т.д.), а также из-за различных вопросов, по усмотрению фирмы, связанных с риском.

Для площадки MT4:

Фьючерсный контракт, на котором основан CFD, имеет срок действия, и клиенты смогут закрыть свои позиции CFD до указаной даты. Чтобы обеспечить постоянные условия торговли для клиента, когда фьючерсный контракт, на котором основан CFD, достигнет своего срока погашения, базовый актив этого CFD будет переключен на следующий срок погашения того же фьючерсного контракта. Календарь таких переносов открытой позиции упоминается в [BRAND], раздел «Документация / Стандартные спецификации» (“Documentation/Standard Specifications”). В лучших интересах клиента, переносы открытой позиции будут также указаны в разделе «Внутренние новости» (“Internal news”) на веб-сайте, по крайней мере за 5 часов до пролонгации. Вознаграждение будет либо добавлено, либо вычтено из счета клиента, исходя из разницы в ценах между двумя фьючерсными контрактами.

Любая открытая сделка FX / CFD, проводимая Клиентом в конце торгового дня, определенная компанией Leadcapital Corp LTD или в выходные дни, автоматически переносится на следующий рабочий день, чтобы избежать автоматического закрытия и расчет по сделке путем физической поставки. Клиент признает, что при переносе таких сделок на следующий рабочий день вознаграждение может быть добавлено или вычтено из счета Клиента в отношении такой сделки. Площадка MT4 рассчитывает перенос открытой позиции в ночное время в 21:00 по Гринвичу, а перенос периодически пересматриваемой процентной ставки кредита / выплат списывается или зачисляется на торговый счет и обратно. Пример: Если вы продаете 1 лот EUR USD, вы будете оплачивать расходы за перенос открытой позиции на 100 000 евро, который по текущему курсу будет составлять 0,017 доллара США. Этом курс может меняться со временем, для фактических курсов, пожалуйста, проверьте «Стандартные спецификации» (“Standard specifications”) на нашем Веб-сайте.

В среду, в 21:00 по Гринвичу, оплата за ночной перенос открытой позиции умножиться на три (x3), чтобы компенсировать предстоящие выходные. Размер вознаграждения определяется компанией Leadcapital Corp LTD в соответствующий момент, по собственному усмотрению Leadcapital Corp LTD. Клиент настоящим разрешает Leadcapital Corp LTD добавлять или вычитать, на счет или со счета Клиента, вознаграждения, за любую открытую сделку, начисляющую такое вознаграждение в соответствии с применимой к ней ставкой, каждый день на момент сбора, указанного на торговой площадке для каждого отдельного инструмента, если применимо.

6. ПРАВО НА РАСТОРЖЕНИЕ

Вы имеете право расторгнуть настоящий Договор в течение четырнадцати дней, начиная с даты заключения настоящего Договора или даты, когда вы получаете настоящий Договор (в зависимости от того, что наступит позднее) («Срок расторжения»). Если вы хотите расторгнуть настоящий Договор в течение Срока расторжения, вы должны отправить уведомление в письменной форме по следующему адресу: Suite 3, Global Village, Jivan’s Complex, Мон-Флюри, Маэ, Сейшельские острова или в электронном виде по следующему адресу электронной почты:  info@leadcapitalcrp.com. Расторжение настоящего Договора в течение Срока расторжения не расторгает сделки, которые заключались вами в течение Срока расторжения. Если вы не можете расторгнуть настоящий Договор в течение Срока расторжения, вы будете соблюдать его условия, но вы также можете расторгнуть настоящий Договор в соответствии с пунктом 18 (Прекращение без нарушения обязательств).

7. Отказ от консультаций

Только выполнение

LCC заключает сделку только на основе исполнения и не дает рекомендации по существу отдельных сделок или их налоговых последствий.

Собственное суждение и соответствие

Не исключая вышесказанных обязательств, приглашая нас заключить любую Сделку, вы заявляете, что несете единоличную ответственность за определение независимой оценки и проведения расследования рисков Сделки. Вы заявляете, что у вы имеете достаточные знания, развитость рынка, профессиональные консультации и опыт, чтобы делать свою собственную оценку достоинств и рисков любой Сделки и что вы прочитали и приняли к сведению Заявление о раскрытии рисков и рекомендации в отношении финансовых инструментов и рынков которые доступны на наших Веб-сайтах. Мы не даем вам никаких гарантий относительно соответствия продуктов, продаваемых по настоящим Договорам, и не принимаем на себя попечительскую обязанность в наших с вами отношениях.

Вы берете на себя всю ответственность в отношении любой инвестиционной стратегии, сделки или инвестиции, таксированных судебных издержек и любых последствий, вызванных любой сделкой, которую вы выполняете, и LCC не несет ответственности, или вы не должны полагаться на Компанию в контексте вышеупомянутого.

Связанная информация и финансовый анализ

Мы предоставляем общие торговые рекомендации, комментарии к рынку или другую информацию в наших информационных бюллетенях и / или веб-сайте:

1. Это связано с вашими деловыми отношениями с нами. Предоставляется исключительно для того, чтобы вы могли принимать свои собственные инвестиционные решения и не приравнивается к инвестиционной рекомендации;

2. если информация находится в форме документа, содержащего ограничение на лицо или категорию лиц, для которых предназначен этот документ, или на которых он распространяется, вы соглашаетесь с тем, что вы не передадите его такому лицу или категории лиц;

3. мы не предоставляем никаких заявлений, разрешений или гарантий относительно точности или полноты такой информации, а также налоговых последствий любой Сделки;

4. вы соглашаетесь с тем, что до отправки вам, мы могли действовать сами или использовать информацию, на которой она основана. Мы не делаем заявлений относительно конкретного времени получения информации вами и не можем гарантировать, что вы получите такую информацию одновременно с другими клиентами. Любые опубликованные исследовательские отчеты или рекомендации могут отображаться в одной или нескольких службах информации.

Политика конфликтов интересов

В соответствии с Применимыми положениями LCC обязана иметь механизмы для регулирования конфликта интересов между LCC и своими Заказчиками и между другими Заказчиками. В связи с этим, LCC предпримет все необходимые меры для того, чтобы избежать конфликта интересов; когда их нельзя избежать, LCC обеспечивает, чтобы с вами обращались справедливо и на самом высоком уровне добросовестности, и чтобы ваши интересы защищались на постоянной основе.

Вы подтверждаете и принимаете, что вы прочитали и приняли Политику конфликта интересов, которая была предоставлена вам в процессе регистрации и загружена на официальном веб-сайте LCC.

8. УЧЕТНАЯ ЗАПИСЬ КЛИЕНТА И ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ

Клиент признает и соглашается с тем, что компания оставляет за собой право, путем письменного уведомления, заморозить любой торговый счет в силу любых правовых и/или нормативных требований.

Документы

После регистрации для получения Услуг, LCC просит вас предоставить определенную идентификационную информацию в рамках процедуры открытия счета, которая позволит нам идентифицировать и категоризировать вас в соответствии с "Политикой классификации клиентов" LCC.

Вы признаете свою готовность поделиться с LCC некоторыми личными сведениями, которые LCC использует для подтверждения вашей личности и категоризации вас в соответствии с "Политикой классификации клиентов". Сбор такой информации проводится в соответствии с нашими строгими процедурами проверки, которые используются для сдерживания отмывания денег в международном масштабе и для обеспечения безопасности и охраны торговой деятельности наших клиентов повсеместно, а также эта информация является предметом "Политики конфиденциальности" Компании.

Вам предлагается предоставить сведения о банковском счете перед открытием торгового счета, чтобы LCC смогла вернуть любые средства, относящиеся к вашему торговому счету. 

Если вы регистрируетесь как юридическое лицо, то вы этим заявляете, что вы имеете право связать такую организацию настоящим Договором. LCC будет обращаться с осторожностью с информацией, которую вы поручаете LCC, в соответствии с положениями о раскрытии информации, которые она предоставляет в ходе процесса регистрации и в своей Политике конфиденциальности.

Прежде чем можно будет разместить приказ для LCC, вы должны прочитать и принять этот Договор, включая Заявление о раскрытии риска, торговую политику и процедуры, перечисленные в пункте 9 ниже, и все применимые приложения, вы должны сделать вклад в достаточном объеме на свой счет. Ваша Регистрационная форма клиента и все сопроводительные документы должны быть утверждены LCC. После утверждения вашей регистрации вам придет уведомление по электронной почте. LCC может, по собственному усмотрению, потребовать, чтобы в дополнение к принятию настоящего Договора в онлайн режиме Заказчик должен был заполнить и представить любые подписанные документы, необходимые LCC, включая, но не ограничиваясь, этот Договор, и Заявление о раскрытии риска.

Валюта счетов

Вы сможете открыть свой торговый счет (а) в USD (долларах США), EUR (евро), GBP (фунтах стерлингов) или любой валюте, которая может быть предложена LCC. Информация об остатке на вашем счету (ах) будет высчитываться и отправляться вам в той валюте, в которой открыт ваш счет (а).

Совместные счета

Помимо условий, перечисленных в Пункте 9 раздела, озаглавленного "Полномочия", в отношении держателей совместных счетов, применяются следующие дополнительные условия.

В тех случаях, если ваш торговый Счет, находится в LCC, им совместно владеют два или более бенефициаров:

1. Каждый владелец совместного счета будет нести солидарную ответственность по всем обязательствам перед LCC, возникающим в связи с вашим совместным торговым счетом.

2. Каждый из вас раздельно ответственен за соблюдение условий настоящего Договора.

3. Если между вами существует спор, о котором мы знаем, мы можем настаивать на том, чтобы оба или все вы предоставили нам письменные инструкции.

4. Если один из вас умирает, то оставшиеся в живых лица могут продолжать использовать торговый счет и если более одного лица остались в живых, то положения этого пункта будут по-прежнему применяться к торговому счету.

5. В тех случаях, когда вы предоставляете личную и финансовую информацию, относящуюся к другим держателям совместных счетов для целей открытия или управления вашим торговым счетом, вы подтверждаете, что у вас есть их согласие или вы иным образом имеете право на предоставление нам этой информации и для использования ее для целей настоящего Договора.

6. Любой из вас может запрашивать закрытие и перенаправление остатка на счету, за исключением тех обстоятельств, которые требуют от нас получения разрешения от всех вас.

7. Каждому из вас будет предоставлен уникальный доступ к средствам, первоначально размещенным вами на вашем совместном торговом счете. Если вы хотите отозвать эти средства с вашего торгового счета, вы будете обязаны заполнить и подписать форму расторжения или электронную форму расторжения; после получения формы окончательного расторжения вам будет предоставлено разрешение LCC для изъятия имеющихся остатков на счету, при условии соблюдения условий снятия, предусмотренных в Пункте 9. LCC будет зачислять снимаемую сумму на тот же банковский счет, кредитную/дебетовую карточку или другой способ оплаты, с которого она изначально была перечислена.

8. В случае снятия с совместных торговых счетов, если какой-либо из бенефициаров желает снять средства с совместного торгового счета, вам потребуется заполнить и подписать форму расторжения или электронную форму расторжения при условии, что условия для снятия, предусмотренные в Пункте 9, удовлетворены. По получении формы окончательного расторжения вам будет предоставлено разрешение LCC на снятие любых средств из совместного торгового счета. LCC зачислит снимаемую сумму на тот же банковский счет, кредитную/дебетовую карточку или другой способ оплаты, с которого она изначально была перечислена.

9. Для того, чтобы настоящий Договор было действительным и обязательным, необходимо, чтобы все держатели совместных счетов подписали настоящий Договор, и в случае, если кто-либо из держателей счетов желает прекратить действие настоящего договора и закрыть совместный торговый счет, удерживаемый Компанией, предоставляется письменное согласие всех держателей счета в соответствии с положениями Пункта 17 настоящего Договора.

10. Не ограничивая вышеизложенное, Компания, обязуясь соблюдать межправительственное соглашение между Сейшельскими островами и Соединенными Штатами, предприняла все разумные шаги для соответствия с Законом о налогообложении иностранных счетов (FATCA). Клиент признает и соглашается с тем, что компания, в качестве иностранного финансового института (FFI), должна раскрывать информацию, относящуюся к любым лицам, которые подотчетны в США, соответствующим властям в соответствии с требованиями, предъявляемыми к отчетности FATCA. Клиент может связаться с Компанией для получения дополнительной информации и/или разъяснений до подписания настоящего Договора.

Счета лиц, исповедующех ислам

В случае, если клиент, который в связи с соблюдением исламских религиозных убеждений не может получать или выплачивать проценты, такой клиент может выбрать или определить, в порядке, предусмотренном Компанией (может периодически меняться) свой торговый счет как своп-фри, свободный от начисления вознаграждения, и / или с бесплатным переносом открытой позиции и / или без начисления процентов («Исламские счета»). Клиент настоящим подтверждает и / или принимает и / или заявляет, что просьба о предоставлении ему счета в качестве исламского должна быть сделана только в связи с указанными исламскими религиозными убеждениями и без какой-либо иной причины. Компания оставляет за собой право отказать в удовлетворении просьбы клиента о назначении его счета как Исламского счета, по своему единоличному и абсолютному усмотрению, которое является неопровержимым и неоспоримым для клиента.

В случае, если Компания подозревает, что клиент злоупотребляет правами, предоставленными ему по классификации счетов в качестве Исламского счета, Компания имеет право без предварительного уведомления выполнить одно или несколько из следующих действий:

Компания может добавлять комиссионные по каждой из сделок, совершенных на Исламском счете; и / или

Компания может отменить особые права и / или условия, предоставленные Счету в связи с его классификацией как Исламского счета, напомнить о назначении Счета в качестве Исламского счета и сделать его обычным торговым счетом; и / или

Компания может ограничить и / или запретить клиенту ограждать от потерь свои позиции; и / или

Компания может по собственному усмотрению закрывать любые открытые позиции и восстанавливать их по реальной рыночной цене, которая была на момент совершения сделки. Заказчик настоящим признает, что они будут нести все расходы, полученные в результате вышеупомянутых действий, включая, но не ограничиваясь, расходами на изменение разницы между курсами.

9. ТОРГОВАЯ ПОЛИТИКА И ПРОЦЕДУРЫ

Размещение инструкций

Вы можете предоставить нам инструкции в электронной форме через систему онлайн-трейдинга Leadcapital Corp Ltd. Если какие-либо инструкции получены нами по телефону, компьютеру или другому носителю, мы можем попросить вас подтвердить эти инструкции в письменной форме. Мы имеем право следовать инструкциям, несмотря на то, что вы не подтвердили их в письменной форме. В этом Договоре «инструкции» и «приказы» имеют одинаковое значение.

Типы принятых приказов

Некоторые типы распоряжений, которые принимает Leadcapital Corp Ltd, включают, но не ограничиваются:

а) «Приказ до отмены» (Good till Cancelled (“GTC”)) - приказ (кроме приказа по рынку), о совершении сделки, который действует до уведомления Клиента об его отмене. Приказы до отмены не будут автоматически отменены в конце Рабочего дня, в котором они размещены.

б) Лимитный приказ (Limit) - приказ (кроме приказа по рынку) на покупку или продажу по ценам, не превосходящим указанную предельную цену. Лимитный приказ на покупку обычно будет выполняться, когда запрашиваемая цена равна или опускается ниже цены предложения, указанной в лимитном приказе. Лимитный приказ на продажу в целом будет выполнен, когда цена предложения равна или превышает запрашиваемую цену, которую вы указываете в лимитном приказе.

в) Приказ по рынку (Market) - приказ о покупке или продаже по текущему рыночному курсу, которую Leadcapital Corp Ltd предоставляет через Систему онлайн-трейдинга. Приказ о покупке выполняется по текущей рыночной цене, а приказ на продажу выполняется по текущему рыночному предложению цены.

г) Взаимоотменяемый приказ (One Cancels the Other (“OCO”)) - приказ, связанный с другим приказом. Если один из приказов выполнен, другой будет автоматически отменен.

д) Стоп-приказ (Stop Loss) - это приказ покупать или продавать по цене, которая хуже цены открытой позиции цены при открытии биржи (или хуже, по сравнению с текущей рыночной ценой при применении стоп-приказа на уже открытую позицию). Указанный приказ может использоваться для защиты от потерь. Обратите внимание, что из-за разрыва рынка наилучшая доступная цена, которая может быть достигнута, может существенно отличаться от цены, установленной в стоп-приказе, и, таким образом, стоп-приказ не гарантируют достижения желаемого результата согласно цены, для которой они установлены.

е) приказ ограничения процента потерь (скользящий стоп-приказ) (Trailing Stop) - это то же самое, что и стоп-приказ, с той лишь разницей, что вместо того, чтобы устанавливать цену, при которой приказ срабатывает, скользящий стоп-приказ вступает в силу на фиксированном расстоянии от рыночной цены. Например, если Клиент приобрел длинную открытую позицию, а цена спроса на рынке повысится, цена скользящего стоп-приказа также увеличится и будет отставать от цены спроса на рынке на фиксированном расстоянии, установленном Клиентом. Если цена спроса на рынке затем уменьшается, цена скользящего стоп-приказа останется фиксированной на ее последней позиции, и если цена спроса на рынке достигнет конечной цены скользящего стоп-приказа, заказ будет выполнен. Обратите внимание, что из-за разрыва рынка наилучшая доступная цена, которая может быть достигнута, может существенно отличаться от цены, установленной в скользящем стоп-приказе, и, таким образом, скользящий стоп-приказ не гарантирует достижения желаемого результата согласно фиксированного расстояния, для которого он установлен. После подачи приказа, вы несете единоличную ответственность за доступности и подтверждение приказа, а также других сообщений, касающихся вашего счета, до тех пор, пока все действующие приказы не будут завершены. После этого вы должны регулярно контролировать свой Ссчет, когда у вас есть открытые позиции на Счете.

Ваш приказ будет действителен в соответствии с типом и временем данного приказа, как это указано. Если время действия или срок действия приказа не указан, он действует в течение неопределенного периода времени.

ж) Разрыв (Gap) - разрыв между ценами, который возникает, когда цена актива совершает резкий подъем вверх или вниз, при этом между ними не происходит торговли. Разрывы могут быть созданы по ряду факторов, включая регулярное давление на покупку или продажу, получение объявлений или другие пресс релизы. Если рыночные разрывы по всем приказам будут заполняться с максимальной эффективностью по первой доступной цене (не на уровне приказа).

Валюта торгов

Если иное не указано LCC, все сделки производятся в долларах США (USD).

Условия принятия Приказов

Вы можете разместить Приказ через торговую плащадку LCC. После того, как ваши инструкции или приказы получены LCC, они не могут быть отозваны, за исключением письменного согласия LCC, которое может быть предоставлено по усмотрению LCC. LCC не несет ответственности за невыполнение приказов. LCC имеет право, но не обязательство, отклонять любой приказ полностью или частично до исполнения или отменить любой приказ, если на вашем Счете недостаточно средств для поддержания приказа или когда такой приказ является незаконным или неверным.

LCC может при определенных обстоятельствах принимать инструкции по телефону через операционный зал LCC при условии, что LCC идентифицирует, по своему усмотрению, вашу личность, а также, если LCC будет удовлетворена ясностью предоставленных вами инструкций. В случае, если приказ получен LCC любыми способами, кроме как через Торговую площадку, Приказ будет передан LCC на Торговую площадку и обработан, таким образом, как если бы он был получен через Торговую площадку. Для всех является понятным тот факт, что Заказ не будет нарушен.

В случае, если LCC желает каким-либо образом подтвердить какие-либо инструкции и / или приказы и / или сообщения, отправленные по телефону, он оставляет за собой право сделать это. Вы соглашаетесь с тем, что в инструкциях или приказах, предоставленных по телефону, существует риск неправильного толкования или ошибок, независимо от того, что их вызвало, включая, в частности, технические сбои.

Политика выполнения

Мы обязаны иметь политику выполнения и предоставлять нашим клиентам соответствующую информацию в отношении нашей политики выполнения. LCC принимает все разумные меры для получения наилучших результатов для своих Клиентов. Политика наилучшего выполнения LCC (LCC’s Best Execution Policy) содержит общий обзор того, как выполняются приказы, а также несколько других факторов, которые могут повлиять на выполнение. Когда вы размещаете приказы у нас, факторы выполнения, которые мы учитываем и их относительная важность, приведены ниже:

1. Цена. Относительная важность, которую мы придаем, является «Высокой».

2. Скорость. Относительная важность, которую мы придаем, является «Высокой».

3. Вероятность выполнения сделки. Относительная важность, которую мы придаем, является «Высокой».

4. Размер. Относительная важность, которую мы придаем, является «Высокой».

Мы являемся единственным лицом выполняющем заказ, который вы размещаете у нас, и поэтому мы являемся единственным местом исполнения такой сделки.

Полномочия

Мы вправе действовать от вашего имени на основании соответствующего указания или заявления, которое вы даете нам, без дальнейшей проверки в отношении его подлинности, полномочий, а также идентификации лица, дающего или предполагающего предоставление таких инструкций, если такая инструкция сопровождается вашим правильным номером счета и паролем. Если ваш Счет является совместным счетом, вы соглашаетесь с тем, что мы уполномочены действовать по поручению любого лица, на имя которого зарегистрирован Счет, без проведения дальнейших процедур проверки. Мы не несем ответственности за дальнейшее расследование таких, разумно предполагаемых, по обстоятельствам, полномочий; не несем ответственности за последствия любых действий, предпринятых или не предпринятых нами в связи с любыми такими инструкциями, или очевидными, по обстоятельствам, полномочиями любых таких лиц.

Отказ от/ отмена инструкций

Заказы могут быть отменены через систему онлайн-трейдинга LCC, но мы можем отменить ваши инструкции только в том случае, если вы явно просите об этом, при условии, что к времени вашего запроса об отмене мы еще не начали выполнять действия согласно инструкциям. Выполненные инструкции могут быть отозваны или изменены вами с нашего согласия. LCC не несет ответственность за претензии, убытки, ущерб, расходы, включая юридические сборы, которые прямо или косвенно вытекают из невозможности отмены такого приказа.

Право не принимать приказы

Мы можем, но не обязаны, принимать инструкции для того, чтобы заключить Сделку. Если мы отклоняем предложение заключить Сделку, мы не обязаны называть причину, но мы должны незамедлительно уведомить вас об этом.

Управление приказами до их выполнения

Мы имеем право (но не обязаны) устанавливать ограничения и/или параметры для контроля за вашей способностью размещать приказы по нашему абсолютному усмотрению. Такие ограничения и/или параметры могут быть изменены, увеличены, уменьшены, изъяты или добавлены нами по нашему усмотрению и могут включать (без ограничений):

1. осуществлять контроль за максимальными суммами, устанавливаемыми для открытия позиции с использованием любого продукта LCC;

2. осуществлять контроль за максимальными позициями, размещенными на трейдера и на актив;

3. осуществлять контроль за нашей общей задолженностью вам;

4. осуществлять контроль за ценами, по которым могут быть предоставлены приказы (для включения (без ограничения) осуществления контроля над приказами, стоимость которых в значительной степени отличается от рыночной цены на момент представления приказа в журнал приказов);

5. осуществлять контроль за электронным обслуживанием (с целью включения (без ограничения) каких-либо процедур проверки для обеспечения того, чтобы конкретный приказ или приказы от вас поступили); или

6. любые другие ограничения, параметры или меры контроля, которые нам может потребоваться осуществить в соответствии с Применимыми положения.

Если вы нарушили установленные нами ограничения и/или параметры, ваши торговые операции будут заблокированы и/или приостановлены.

Вас заблаговременно уведомят относительно ограничений положения либо посредством веб-сайта LCC, либо через торговую площадку.

Регулирование торгов

Клиенты должны иметь представление о том, что конверсионные операции имеют высокую степень риска. Размер начальной маржи может быть небольшим по отношению к значению иностранной валюты, для того чтобы сделки были с использованием «кредитного плеча» или «финансового рычага». Относительно небольшое движение на рынке может оказывать пропорционально большее влияние на средства, которые Клиент депонировал или должен будет внести. Это может работать как против клиента, так и в интересах клиента. Leadcapital Corp Ltd оставляет за собой исключительное право расширять свои переменные разницы цен (спреды), корректировать «кредитное плечо», изменять частоту переноса открытой позиции и / или увеличивать требования к марже без уведомления в определенных рыночных условиях, включая, помимо прочего, когда отдел торговых операций закрыт, вокруг фундаментальных объявлений, в результате изменений на кредитных рынках и / или в периоды чрезвычайной рыночной неустойчивости. В таких обстоятельствах Клиент соглашается освободить Leadcapital Corp Ltd от любых убытков, которые могут возникнуть в результате расширения спредов и корректировки «кредитного плеча».

Кроме того, следует отметить, что Компания работает с «защитой от отрицательного баланса»; это означает, что вы не можете потерять больше, чем ваши первоначальные инвестиции.

Выполнение приказов

Мы будем использовать наши разумные усилия для немедленного выполнения любого приказа, но, принимая ваши приказы, мы не представляем или не гарантируем, что будет возможно выполнить такой приказ или что выполнение будет возможно в соответствии с вашими инструкциями. Если мы столкнемся с какой-либо материальной трудностью, связанной с надлежащим выполнением приказа от вашего имени, мы незамедлительно уведомим вас.

Подтверждения

В конце каждого торгового дня, подтверждения всех сделок, которые мы выполнили от вашего имени в этот торговый день, будут доступны через вашу онлайн-учетную запись на нашем веб-сайте. Вы несете ответственность за уведомление LCC, если какие-либо подтверждения неверны. Подтверждения, при отсутствии явной ошибки, должны быть окончательными и обязательными для вас, если вы не выдвинете свои возражения в письменной форме в течение 5 рабочих дней. Вы можете запросить ежемесячную или ежеквартальную выписку по Счету, по электронной почте, предоставив такой запрос LCC, но LCC не обязан предоставлять вам бумажную выписку по Счету. Выписка по счету может быть предоставлена за счет клиента.

Отмена торгов

Мы имеем право отклонить приказ или отменить сделку, если у нас есть достаточные основания / доказательства того, что произошло следующее:

1. мошенничество / незаконные действия, которые привели к сделке,

2. любой случай, когда LCC имеет основания полагать, что торговая деятельность человека может быть незаконной;

3. любой случай, когда LCC может понести какой-либо финансовый, нормативный или денежный ущерб по причине чьей-либо деятельности;

4. любой случай, когда выполнение одной или нескольких сделок, по усмотрению LCC, является нарушением настоящего Договора.

5. приказы, основанные на операциях с ценами являются результатом системных ошибок или сбоев системы,

6. арбитражная операция по ценам, предлагаемым нашими площадками является результатом системных ошибок; а также

7. согласованные сделки заинтересованных сторон, которые используют системные ошибки и задержки при обновлении систем в своих интересах.

Мы оставляем за собой право отменить любые и / или все торговые позиции и удерживать и / или лишаем любой прибыли, полученной Клиентом на всех торгах Клиента, если мы считаем, что Клиент вовлечен в арбитражные сделки на рынке.

Блокирование и отмена вкладов

Мы имеем право не принимать средства, внесенные вами, и / или отменять ваши депозиты в следующих случаях:

1. если вы не предоставили LCC документы, которые мы запрашиваем у вас, как для целей идентификации клиентов, так и по любой другой причине;

2. если LCC подозревает или имеет опасения, что представленные документы могут быть ложными или поддельными;

3. если LCC подозревает, что вы участвуете в незаконной или мошеннической деятельности;

4. если LCC сообщается, что ваша кредитная или дебетовая карта (или любой другой способ оплаты) была утеряна или украдена;

5. если LCC считает, что существует риск оспаривания платежа; а также

6. когда вы вносите 3000 долларов США или более, или если вы делаете более 10 отдельных вкладов на свои торговые счета, а LCC не может проверить данные ваших кредитных или дебетовых карт или не может проверить какой-либо другой способ оплаты.

В случае отмены депозитов, а также при конфискации ваших средств контролирующим органом по подозрению в отмывании денег или по любому другому правонарушению, ваши средства будут возвращены на банковский счет, который был первоначально получен.

Выполнение и регулирование

Вы надлежащим образом предоставите любые инструкции, средства или документы, которые должны быть предоставлены вами по Сделке и в соответствии со Сделкой, измененной в соответствии с инструкциями, которые были предоставлены нами.

Лимит позиции

Мы можем потребовать от вас ограничить число открытых позиций, которые могут быть у вас с нами, в любое время, и мы можем по собственному усмотрению закрыть одну или несколько Сделок, чтобы обеспечить сохранение таких ограничений.

Ролловер (перенос открытой позиции) (Roll Over)

В определенных рыночных условиях вам может быть разрешено торговать с помощью функции "ролловер". Функция "ролловер" позволяет продлить срок действия торгового положения до достижения им даты истечения срока действия. Эта функция может быть использована при соблюдении следующих условий:

1. Дополнительные 30% первоначального депозита должны быть автоматически добавлены к Вашим первоначальным капиталовложениям.

2. Функция "ролловер" может использоваться только в тех случаях, когда движение последующей цены не принимает ожидаемого вами направления.

3. Вы можете использовать функцию "ролловер" только один раз для каждой торговой позиции.

4. Функция "ролловер" должна быть доступна только за 15 минут до истечения срока действия.

Неправомерная торговля

Целью Leadcapital Corp Ltd является предоставление наиболее эффективной торговой ликвидности, доступной в форме потоковых и рыночных цен для большинства финансовых инструментов, которые мы предлагаем на торговой площадке. Вы признаете и принимаете, что периодически, в результате высокой автоматизированности предоставления таких потоковых оборотоспособных цен, могут отображаться ложные котировки.

Если вы выполняете торговые стратегии с целью использования такой(их) ложной(ых) котировки(ок) или действуете недобросовестно (широко известный как «снайпер»), Leadcapital Corp Ltd сочтет это неприемлемым поведением. В случае, если компания Leadcapital Corp Ltd определит, по своему собственному усмотрению и по доброй воле, что вы или ваш торговый представитель от вашего имени использует преимущества, выгоду, пытается воспользоваться преимуществами или извлечь выгоду из такой(их) ложной(ых) котировки(ок), или что вы совершаете иной неправомерный поступок в торговле, например:

a) мошенничество / незаконные действия, которые привели к сделке,

б) приказы, основанные на операциях с ценами являются результатом системных ошибок или сбоев системы,

в) арбитражная операция по ценам, предлагаемым нашими площадками является результатом системных ошибок; а также

г) согласованные сделки заинтересованных сторон, которые используют системные ошибки и задержки при обновлении систем в своих интересах.

Leadcapital Corp Ltd будет иметь право:

1) скорректировать разницы в ценах, доступные вам; и/или

2) ограничить доступ к потоковым, мгновенным оборотоспособным котировкам, вплоть до предоставления только ручной загрузки котировок; и/ или

3) получить любую историческую прибыль, которую вы получили за счет такого злоупотребления ликвидностью, которое было обнаружено нами в любое время на протяжении наших торговых отношений; и/или

4) отклонить приказ или аннулировать сделку; и/или

5) немедленно прекратить наши торговые отношения

Запрет на участие в торгах

Ни один сотрудник и / или бывший сотрудник, который в настоящее время работает или не работает, на полную или неполную ставку в Leadcapital Corp Ltd, или в любой связанной организации, не должен, в течение срока своей службы как сотрудника и / или бывшего сотрудника Leadcapital Corp Ltd, или любой из связанной организации и после прекращения службы, становится клиентом любого бренда Leadcapital Corp Ltd (прямо или косвенно, самостоятельно или с партнерами, ассоциированными компаниями, аффилированными лицами или любой другой третьей стороной) без предварительного письменного разрешения Leadcapital Corp Ltd. Если Leadcapital Corp Ltd считает, что сотрудник и / или бывший сотрудник торгует с любым брендом Leadcapital Corp Ltd без предварительного письменного разрешения, Leadcapital Corp Ltd лично и / или через третью сторону, считает все торговые сделки неправомочными и / или неправомерными. В таких обстоятельствах торговый (ые) счет (а) сотрудник и / или бывшего сотрудника, также как и все открытые позиции, должны быть немедленно закрыты, а любые средства, хранящиеся на счете, должны быть конфискованы. Ни один бизнес-партнер или бывший бизнес-партнер Leadcapital Corp Ltd или любой связанной организации, не должен в течение срока действия договора между бизнес-партнером / бывшим бизнес-партнером и Leadcapital Corp Ltd и после прекращения такого договора, стать клиентом любого бренда Leadcapital Corp Ltd (прямо или косвенно, самостоятельно или с партнерами, ассоциированными компаниями, аффилированными лицами или любой другой третьей стороной) без предварительного письменного разрешения Leadcapital Corp Ltd. Если Leadcapital Corp Ltd считает, что бизнес-партнер или бывший бизнес-партнер торгует с любым брендом Leadcapital Corp Ltd без предварительного письменного разрешения, Leadcapital Corp Ltd лично и / или через третью сторону, считает все торговые сделки неправомочными и / или неправомерными. В таких обстоятельствах торговый (ые) счет (а) бизнес-партнера или бывшего бизнес-партнера, также как и все открытые позиции, должны быть немедленно закрыты, а любые средства, хранящиеся на счете, должны быть конфискованы.

Функционал Приказа ограничения процента потерь (скользящий стоп-приказ) (Trailing Stop) в случае закрытия терминала MT4

В случае закрытия клиентского терминала Метатрейдер 4 (MetaTrader 4) скользящий стоп-приказ не будет работать. Это происходит, когда скользящий стоп-приказ работает на стороне клиентского терминала, и в этом отношении, если клиентский терминал закрыт, только Стоп-приказ (Stop Loss), который был помещен скользящим стоп-приказом, до закрытия терминала, может срабатывать.

Вывод средств

Как только ваш запрос на снятие средств будет одобрен, ваш запрос на снятие денежных средств будет обработан нами и отправлен в тот же банк, на кредитную карту или другому источнику, для его исполнения в тот же день, когда был сделан запрос на снятие средств, или на следующий рабочий день, если клиентский запрос получен после установленных часов торговли на бирже. (Примечание: Некоторым банкам и компаниям кредитных карт может потребоваться время для обработки платежей, особенно в валютах, где в сделке участвует банк-корреспондент). Средства будут возвращены на банковский счет / кредитную карту / другой источник, из которого были дебетованы средства. Вы несете полную ответственность за данные о платеже, предоставленные LCC, и LCC не несет никакой ответственности, если вы предоставили ложные или неточные банковские реквизиты. Кроме того, снимаются гонорары для третьих лиц, которые могут меняться в соответствии с условиями третьих лиц. Указанные расходы могут быть проверены по запросу.

Если вы запросите вывод средств со своего Счета, и мы не сможем его выполнить, не закрывая какую-либо часть ваших открытых позиций, мы не будем выполнять запрос до тех пор, пока вы не закроете достаточное количество позиций, чтобы вы могли сделать вывод. Выплаты будут производиться только по вашему запросу, путем банковского перевода на Счет на ваше имя или на другим способом, который мы, по нашему собственному усмотрению, можем определить.

В случае невозможности незамедлительного снятия средств, LCC, выполняя свои обязательства в наилучших интересах клиента, будет информировать клиента, в том числе о причинах любой задержки и ожидаемых сроках, о снятии средств. Информация, предоставленная клиенту о любых задержках связанных с выводом средств, будет добросовестной, прозрачной и не будет вводить в заблуждение.

LCC будет стремиться своевременно обрабатывать ваши запросы на вывод средств, однако время, необходимое для обработки запрошенных средств и отображения их на вашем счете, будет зависеть как от метода, используемого для внесения средств так и от третьих лиц, которые выполняют платежи.

Выплаты, связанные с акциями контракта на разницу (CFD)

Платежи по дроблению акций, консолидации акций, дивидендами от акций и другим способами, связанными с акциями, могут повлиять на цену акций и, следовательно, на цену контракта на разницу (CFD) на основе акций. Лицо, занимающее позицию контракта на разницу цен, не имеет права владения базовым инструментом. Однако, когда клиент держит длинную позицию контракта на разницу цен, Leadcapital Corp Ltd выплачивает эквивалент дивиденда этому клиенту и вычитает эквивалент от любого клиента, имеющего короткую позицию контракта на разницу цен. Это должно быть сделано вскоре после экс-дивидендной даты, когда экономический эффект оказывает влияние на базовую цену акции.

Архивирование торгового счета MT4

Если мы не будем регистрировать какие-либо действия на вашем Торговом счете MT4 в течение непрерывного периода в три (3) месяца, и у вас есть нулевой остаток на счете, ваш торговый счет MT4 и вся его история будут заархивированы на нашем торговом сервере.

Если вы хотите продолжать использовать свой торговый счет MT4 или восстановить его в будущем, свяжитесь с нами по адресу  info@leadcapitalcrp.com.

Неактивный и неиспользуемый Счет

Заказчик осознает и подтверждает, что любой торговый (ые) счет (а), удерживаемый Клиентом LCC, где Клиент: 1. не разместил сделку; 2 не открыл или не закрыл позиции; и / или 3. не внес депозит на свой торговый счет; в течение 60 дней и более, классифицируется LCC как Неактивный счет (“Inactive Account”). В тех случаях, когда Клиент делает и продолжает делать следующее:

1. размещает сделки;

2. открывает или закрывает позиции; и / или

3. вносит депозиты на клиентский торговый счет;

счет классифицируется LCC как Активный счет (“Active Account“)

Клиент подтверждает и признает далее, что с таких Неактивных счетов будет взиматься ежемесячная плата в размере 10 долларов США (или эквивалент в других валютах), относящаяся к ведению / администрированию таких Неактивных счетов. Клиент далее соглашается с тем, что любые Неактивные счета, имеющие нулевой баланс / капитал, должны быть переведены в категорию «Неиспользуемый счет» (“Dormant Account“). Для повторной активации «Неиспользуемого счета»,

Клиент должен обратиться в Отдел поддержки клиентов LCC и сообщить им о желании Клиента активировать «Неиспользуемый счет». После чего «Неиспользуемый счет» Клиента будет повторно активирован (с учетом, если требуется, обновления пакета документов, содержащего информацию о идентификации вашего Клиента, предоставленной Клиентом для LCC) и станет Активным счетом.

В случаях, когда ваша учетная запись остается неактивной в течение периода, превышающего 12 месяцев, применяется годовая плата за неактивность (Annual Inactivity Fee), которая будет вычтена в размере ста долларов США (100 долларов США) или ее эквивалент за квартал, за вычетом уже начисленных, любых ежемесячных сборов за просрочку. Годовая плата за неактивность может взиматься Компанией в любой момент после превышения 12-месячного периода и имеет обратную силу.

10. УСЛОВИЯ ЭЛЕКТРОННОЙ ТОРГОВЛИ

Сфера действия

Эти положения применяются к использованию вами любых Электронных систем обслуживания.

Доступ и часы торговли

После того, как вы пройдете процедуры обеспечения безопасности, связанные с предоставленной нами Электронной системой обслуживания, вы получите доступ к веб-сайту и / или торговым площадкам LCC, если не согласовано иное или не указано на нашем веб-сайте, чтобы размещать приказы на любой финансовый инструмент, доступный LCC и заключать сделки с LCC. Кроме того, вы сможете торговать на торговых площадках LCC с помощью и через LCC с использованием персонального компьютера, смартфона или любого другого подобного устройства, подключенного к Интернету. В этом отношении вы понимаете, что LCC может, по своему усмотрению, прекратить доступ к системам LCC, чтобы защитить как интересы Компании, так и ваши интересы, а также обеспечить эффективность и действенность системы.

Все ссылки на часы торгов LCC являются временем по Гринвичу («GMT») с использованием 24-часового формата. Наша Электронная система обслуживания доступна непрерывно с воскресенья 21:00 по Гринвичу до пятницы 21:00 по Гринвичу (зимнее время), каждую неделю, за исключением праздничных дней, когда рынок конверсионных операций не работает, и случаи, когда рынок закрыт из-за неликвидности финансовых инструментов. Для получения более подробной информации о сроках работы для каждого финансового инструмента посетите наш веб-сайт. Мы оставляем за собой право приостановить или изменить часы работы по своему усмотрению, и в таком случае наш веб-сайт будет обновлен без задержки, чтобы сообщить вам об этом. В этом случае применяются часы работы, указанные на веб-сайтах нашей компании, к которым у вас имеются торговые права. Мы можем изменять процедуры безопасности в любое время, и мы сообщим вам о новых процедурах, которые касаются вас, как можно скорее.

Электронный приказ входа для Рыночных приказов приравнивается к общей системе Выполнения приказов

Что касается Рынка конверсионных операций, чтобы ввести онлайн-приказ, вы должны открыть окно «Рынки» (Markets), а затем нажать «ПОКУПАТЬ / ПРОДАВАТЬ» ( “BUY/SELL”) для соответствующего рынка. Появится новое окно, в котором вы укажете цену и размер лота. Приказ будет заполнен вскоре после нажатия кнопки «ОК», если у вас есть достаточные средства на вашем Счете. Приказы могут не получаться по нескольким причинам, включая изменение дилерских цен, недостаточную маржу, неуказанный размер лота или непредвиденные технические трудности.

Ограничения на предоставляемые услуги

Могут быть ограничения на количество Сделок, которые вы можете заключить в день, а также в отношении общей стоимости этих Сделок при использовании Электронной системы обслуживания. Пожалуйста, обратитесь к нашему веб-сайту за информацией о лимитах, наложенных на Сделки, осуществляемые через нашу Электронную систему обслуживания.

Требования к доступу

Вы будете нести ответственность за обеспечение Системы, позволяющей вам использовать Электронную систему обслуживания.

Обнаружение вирусов

Вы будете нести ответственность за установку и правильное использование любой программы для обнаружения и сканирования вирусов, которую мы требуем в соответствующий момент.

Использование информации, данных и программного обеспечения

Если вы получаете какие-либо данные, информацию или программное обеспечение через Электронную систему обслуживания, кроме той, которую вы имеете право получать в соответствии с настоящим Договором, вы немедленно уведомляете нас и не будете каким-либо образом использовать такие данные, информацию или программное обеспечение.

Поддержание стандартов

При использовании электронной службы вы должны:

1. обеспечить, чтобы Система поддерживалась в хорошем состоянии и подходила для использования с Электронной системой обслуживания;

2. проводить такие проверки и предоставлять нам такую информацию, поскольку мы будем разумно считать, что необходимая установка Системы удовлетворяет требованиям, которые мы вам время от времени запрашиваем на соответствующий момент;

3. регулярно проводить проверки на вирусы;

4. незамедлительно информировать нас о любом несанкционированном доступе к Электронной системе обслуживания или любой несанкционированной Сделке, или инструкции, о которой вы знаете или подозреваете, что она, в сфере вашей деятельности, своим несанкционированным использованием приводит к прекращению; а также

5. ни в коем случае не оставлять терминал, с которого вы получили доступ к Электронной системе обслуживания, или позволять кому-либо еще пользоваться терминалом до тех пор, пока вы не вышли из Электронной системы обслуживания.

Системные дефекты

В случае, если вам станет известно о существенном дефекте, неисправности или вирусе в Системе или в Электронной системе обслуживания, вы немедленно сообщите нам о таком дефекте, неисправности или вирусе и прекратите использование Электронной системы обслуживания до тех пор, пока вы не получите от нас разрешения возобновить использование.

Интеллектуальная собственность

Все права на патенты, авторские права, право на произведение дизайна, товарные знаки и любые другие права интеллектуальной собственности (будь то зарегистрированные или незарегистрированные), связанные с электронной системой обслуживания, по-прежнему принадлежат нам или нашим лицензиарам. Вы не будете копировать, оспаривать, нарушать целостность, вносить изменения, поправки или модифицировать Электронную систему обслуживания или ее часть или части, если это было недвусмысленно разрешено нами в письменной форме, декомпилировать или деассемблировать Электронную систему обслуживания, а также не допускать осуществления вышеуказанного или не давать разрешения на такое осуществление, за исключением тех случаев, когда такие действия недвусмысленно разрешены законом. Любые копии Электронной системы обслуживания, сделанные в соответствии с законом, являются предметом условий настоящего Договора. Вы обеспечиваете, чтобы в этих копиях были воспроизведены все товарные знаки и авторские права лицензиаров, а также уведомления об ограничениях прав. Вы постоянно обновляете письменную запись о количестве копий электронной системы обслуживания, сделанных вами. По нашему запросу, вы, как только это практически осуществимо, предоставляете нам заявление о количестве и местонахождении копий Электронной системы обслуживания.

Ответственность и компенсация

Без ущерба для любых других условий настоящего договора, касающихся ограничения ответственности и предоставления возмещения, к нашей Электронной системе обслуживания применяются следующие положения.

1. Системные ошибки

Мы не несем ответственность перед вами за ущерб, который вы можете понести в результате ошибок в передаче, технических неполадок, сбоев, незаконного вмешательства в сетевое оборудование, перегрузки сети, злонамеренного блокирования доступа третьими сторонами, неполадок в Интернет-соединении, прерывания или других неполадок со стороны поставщиков услуг Интернета. Вы признаете, что доступ к Электронной системе обслуживания может быть ограничен или недоступен из-за таких системных ошибок, и что мы оставляем за собой право приостановить доступ к Электронной системе обслуживания по этой причине с предварительным уведомлением.

2. Задержки

Ни мы, ни сторонние поставщики программного обеспечения не признают никакой ответственности в отношении любых задержек, неточностей, ошибок или упущений в любых данных, предоставленных вам в связи с Электронной системой обслуживания.

Мы не несем ответственность в отношении каких-либо задержек, неточностей или ошибок в ценах, которые транслируются вам, если эти задержки, неточности или ошибки причинены сторонними поставщиками услуг, с которыми мы можем сотрудничать.

Мы не обязаны выполнять какую-либо инструкцию, которая определена как основанная на ошибках, вызванных задержками в системе в связи с обновлением цен, предоставляемых системным генератором цен или поставщиками услуг третьей стороны. Мы не несем ответственность в отношении заключенных сделок, которые были основаны и были результатом вышеуказанных задержек.

3. Вирусы от Электронной системы обслуживания

Мы не несем ответственность перед вами (будь то по договору или вследствие правонарушения, включая небрежность) в случае, если любые вирусы, "черви", программы-бомбы или аналогичные явления вводятся в систему через Электронную систему обслуживания или любое программное обеспечение, предоставляемое нами для вашего использования Электронной системы, при условии, что мы предприняли разумные шаги для предотвращения такого введения.

4. Вирусы из вашей системы

Вы будете обеспечивать, чтобы компьютерные вирусы, "черви", программы-бомбы или аналогичные явления не были введены в нашу компьютерную систему или сеть и компенсируете нам при запросе ущерб, который стал следствием такого введения.

5. Несанкционированное использование

Мы не несем ответственность за потери, обязательства или расходы, связанные с любым несанкционированным использованием Электронной системы обслуживания. По первому требованию Вы компенсируете, защищаете и обеспечиваете непричинение всех потерь, обязательств, слушаний, исков, процессуальных действий и процедур, ущерба или расходов, которые являются следствием или связаны с любым действием или бездействием со стороны лица, использующего Электронную систему обслуживания, посредством использования назначенных паролей, независимо от того, санкционировано ли такое использование.

6. Рынки

Мы не несем ответственность за действие, предпринятое по или относительно инструкции по организации торгов, клирингового центра или регулирующего органа.

7. Приостановление или бессрочное прекращение с уведомлением

Мы можем приостановить или навсегда прекратить работу Электронной системы обслуживания, предоставив вам письменное уведомление за 24 часа .

8. Немедленное приостановление или бессрочное прекращение

Мы имеем право в одностороннем порядке и незамедлительно приостановить или навсегда отозвать вашу возможность использования любой электронной службы или любой ее части без уведомления, в случае, если мы посчитаем это необходимым или целесообразным, например, по причине несоблюдения вами Применимых Положений, нарушения положений настоящего Договора, при возникновении Факта нарушения обязательств, проблем сети, неисправности блока питания, для поддержания или для защиты вас при нарушении безопасности. Кроме того, использование Электронной системы обслуживания может быть прекращено автоматически, после прекращения (по каким бы то ни было причинам):

1. любой предоставленной нам лицензии, касающейся Электронной системы обслуживания; или

2. настоящего Договора.

9. Последствия прекращения действия Договора

В случае прекращения использования Электронной системы обслуживания по какой-либо причине, по запросу вы, по нашему усмотрению, возвращаете нам или уничтожаете все оборудование, программное обеспечение и документацию, которые мы предоставили вам в связи с такой Электронной системой обслуживания, а также их копии.

11. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПЕРИОДА "ОТСУТСТВИЯ ТОРГОВ" И ОПЦИОНОВ "ОДНО КАСАНИЕ"

Период отсутствия торгов

Каждый актив имеет свое время торгов, которое можно найти на таблице индексов активов. На своей странице трейдер сможет увидеть время, "оставшийся до истечения срока действия" и "время, которое осталось для торгов".

В общем, "периоды отсутствия торгов" могут длиться от 2 минут до 30 минут до истечения срока действия, эти периоды варьируются от актива к активу, они также варьируются в зависимости от условий рынка и времени истечения срока действия каждого актива и могут меняться в результате изменения в одном из основных условий базовых активов.

По меньшей мере за 5 минут до "времени отсутствия торгов", уведомление с отсчетом будет появляться на экране трейдера, и этот обратный отсчет будет отсчитывать время, оставшееся до "времени отсутствия торгов".

Сфера действия

Эти положения применяются к использованию вами наших служб для опционов “одно касание”.

Результаты прибыльных и неприбыльных цен на опционы

Если актив достигает заранее установленной ставки точно в 17.00 GMT того же дня, клиент получает право на выплату до 500% в момент истечения срока действия. Однако, если инвестиция является убыточной в любой день, торги остаются открытыми и будут проверяться каждый день, чтобы определить, достигла ли цена заранее установленной ставки, необходимой для достижения прибыли. Торги будут оставаться открытыми до пятницы, после чего срок торгов истекает.

Покупка, вывод средств и возмещение

Клиент может приобрести опционы "одно касание" когда бы ни закрывался рынок для данного актива. Следует отметить, что для того, чтобы клиент мог вывести средства, цена образца базового актива должна быть достигнута или превышать предварительно установленную целевую ставку только один раз в течение срока действия опциона. В случае, если цена базового актива не достигает заранее установленного уровня, клиент не получает возмещения и утратит всю сумму инвестиций. Таким образом, объем прибыли или риска на опционе установлен и известен заранее.

Этот опцион можно приобрести только в единицах, по цене, указанной на сайте. Опционы будут отобраны (проверены, достигли ли они целевых ставок) раз в день в 17.00 GMT, с понедельника по пятницу. В случаях, когда ставки образцов не опубликованы пять раз в течение недели, число образцов соотвественно сократится.

Предопределенные средства для вывода будут перенесены на учетную запись клиента на дату истечения срока действия опциона, даже если условия этого опциона были соблюдены до даты истечения срока его действия.

Управление приказами до их выполнения

В случае технического сбоя торговой площадки или в случае чрезвычайных или аномальных колебаний цен на финансовые инструменты, предлагаемые на рынке, мы оставляем за собой право по своему усмотрению:

1. не выполнять приказ;

2. изменить котировальную цену опциона (ов);

3. изменить ставку возвращения предложения на опцион (ы);

4. ограничить объем инвестиций по каждому опциону или по количеству единиц, доступных для покупки;

5. прекратить продажу опционов или предложить новую котировку.

В случае, если мы предлагаем вам новую котировку, вы имеете право либо принять его, либо отказаться от него и, таким образом, отменить заключение сделки.

Без ограничений, мы не несем ответственность по причине каких-либо отсрочек или изменения рыночных условий до того момента, когда будет затронута конкретная сделка.

Отмена торгов

После приобретения опционов торги не могут быть отменены по любой причине до истечения срока действия этого опциона.

12. МАРЖИНАЛЬНЫЙ ДОГОВОР

Условное обязательство

В тех случаях, когда мы заключаем или организуем сделку, вам следует учитывать, что в зависимости от характера Сделки, возможно, вы несете ответственность за дальнейшие платежи в случае незавершения Сделки или после погашения или закрытия вашей открытой позиции. Возможно, вам потребуется произвести дальнейшие переменные платежи в виде маржи по отношению к покупной цене инвестиций, вместо оплаты (или получения) всей цены покупки (или продажи) немедленно. Движение ваших инвестиций по рыночным ценам повлияет на сумму платежа маржи, которую вы должны внести. Мы будем ежедневно следить за вашими потребностями в марже, и мы будем информировать вас, как только это будет разумно обоснованно, о сумме необходимой выплаты маржи в соответствии с настоящим положением.

Требование по внесению маржи

Вы соглашаетесь оплатить нам по требованию такие суммы в виде маржи, которые потребуются в соответствующий момент, и которые мы можем по своему усмотрению на законных основаниях требовать, чтобы защитить себя от потери или риска потери в нынешних, будущих или планируемых Сделках в рамках этого Договора.

Невыполнение требования по внесению маржи

Пожалуйста, обратите внимание, что в случае невыполнения требования по внесению маржи, мы можем немедленно закрыть позицию.

Форма маржи

Маржа должна выплачиваться наличными в валюте, приемлемой для нас, согласно требованиям Компании на соответствующий момент. Оплаченная нам наличными Маржа содержится в качестве денег клиента в соответствии с требованиями Правил для средств клиента. Передача маржи на сбережение осуществляется путем безналичного перечисления, кредитной картой, через электронный кошелек или другими средствами, которые может установить Компания.

Зачет требований при нарушении обязательств

В случае наступления факта нарушения обязательств или прекращения настоящего Договора, мы осуществляем зачет требований за счет баланса наличной маржи, причитающейся нам по вашим обязательствам (оцененные нами соответствующим образом). Чистая сумма, если таковая имеется, которая должна быть взаимно выплачена после такого зачета требований, содержит Ликвидационный объем средств, выплачиваемый в соответствии с Пунктом 15 (взаимный зачет требований).

Дополнительные гарантии

Вы соглашаетесь подписать такие дополнительные документы и принимать такие дальнейшие шаги, которые мы можем обоснованно потребовать для осуществления нашего права на обеспечение и получения права на обеспеченные обязательства.

Обязательство не создавать дополнительных обременений активов

Мы принимаете ответственность за то, чтобы не создавать и не иметь невыплаченными долговых обязательств, не соглашаться на отчуждение или на передачу денежной маржи, переданной нам, за исключением обычно удерживаемых средств в обеспечительных целях в клиринговой системе, в которой такие обеспеченные обязательства могут содержаться.

Общее удержание

Кроме того, без ущерба для любых прав, которые мы можем иметь в соответствии с настоящим Договором или Применимыми Положениями, мы имеем общее право удержания всех денежных средств, которые хранятся нами или Связанными лицами или назначенными нами пользователями от вашего имени до удовлетворения обеспеченных обязательств.

13. СРЕДСТВА КЛИЕНТОВ

СРЕДСТВА КЛИЕНТОВ

Мы обращаемся со средствами, полученными от вас или сберегаемыми нами от вашего имени, в соответствии с требованиями соотвествующих правил. В частности, средства, принадлежащие вам, которые будут использоваться в торговых целях, будут храниться на счету в банковском или финансовом учреждении, используемым для принятия средств, которые LCC определит в надлежащий момент и будут содержаться под именем LCC.

Принимая этот Договор, вы разрешаете LCC осуществлять необходимые взаиморассчетные переводы, для того чтобы остаток на банковском счете соответствовал остатку торгового счета, в том числе, без ограничения общего характера вышеизложенного, отзыв средств для погашения всех сделок, заключенных в соответствии с настоящим договором и всех объемов средств, которые уплачиваются LCC или иному лицу Заказчиком или от имени Заказчика.

Предполагается, что любая сумма, которая должна быть выплачена вам LCC, будет выплачиваться непосредственно вам на банковский счет, владельцем которого вы является. Запросы на перевод средств обрабатываются LCC в течение срока, указанного на официальном веб-сайте LCC , и время, необходимое для поступления начисления на ваш личный счет, будет зависеть от поставщика банковских услуг.

Вы согласны с тем, что объем средств, направляемый вами на банковские счета LCC, будут размещены на ваш торговый счет в дату зачисления полученного платежа и за вычетом любых платежей/сборов, взимаемых поставщиками банковских услуг или любым другим посредником, участвующим в процессе такой перечисления. Для принятия LCC ваших средств на хранение, личность отправителя должна быть подтверждена и гарантировала, что именно вы сдали средства на хранение. Если эти условия не соблюдены, LCC оставляет за собой право возместить чистую сумму сданных на хранение средств путем, использованным депозитарием.

Процент

Вы, клиент, ознакомились и подтверждаете, что на остаток на вашем счету не будет начислятся процент.

Невостребованные средства клиентов

Вы согласны с тем, что мы можем прекратить хранить ваши средства как средства клиента, если в течение шести лет не было движений по вашему счету. Мы направляем Вам уведомление на последний из ваших известных нам адресов, информирующее вас о нашем намерении прекратить хранение вашего остатка на счету в качестве средств клиента и предоставляем вам 28 дней для предъявления иска.

Ответственность и компенсация

Вы согласны с тем, что мы не несем ответственность за невыполнение обязательств контрагентом, банком, депозитарием или иным субъектом права, который хранит средства от вашего имени или с тем, с кем или посредством кого заключаются сделки..

Компания не несет ответственность за потерю, понесенную вами в связи с вашими средствами, которые находятся у нас на хранении, за исключением тех случаев, когда такие потери непосредственно связаны с нашей грубой небрежностью, умышленной невыполнением обязательств или мошенничеством.

Зачет требований при нарушении обязательств

В случае наступления факта нарушения обязательств или прекращения настоящего Договора, мы осуществляем зачет требований за счет средств, причитающейся вам по нашим обязательствам (оцененные нами соответствующим образом). Чистая сумма, если таковая имеется, которая должна быть взаимно выплачена после такого зачета требований, содержит Ликвидационный объем средств, выплачиваемый в соответствии с Пунктом 16 (взаимный зачет требований).

Дополнительные гарантии

Вы соглашаетесь подписать такие дополнительные документы и принимать такие дальнейшие шаги, которые мы можем обоснованно потребовать для осуществления нашего права на обеспечение и получения права на обеспеченные обязательства.

Обязательство не создавать дополнительных обременений активов

Мы принимаете ответственность за то, чтобы не создавать и не иметь невыплаченными долговые обязательства, не соглашаться на отчуждение или на передачу средств, переданных нам, за исключением обычно удерживаемых средств в обеспечительных целях в клиринговой системе, в которой такие обеспеченные обязательства могут содержаться.

Общее удержание

Кроме того, без ущерба для любых прав, которые мы можем иметь в соответствии с настоящим Договором или Применимыми Положениями, мы имеем общее право удержания всех денежных средств, которые хранятся нами или Связанными лицами или назначенными нами пользователями от вашего имени до удовлетворения обеспеченных обязательств.

14. ЗАВЕРЕНИЯ, ГАРАНТИИ И ОДНОСТОРОННИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Вы предоставляете и гарантируете нам на дату вступления в силу настоящего Договора и на дату каждой Сделки, что:

1. Если вы являетесь физическим лицом, вы достигли возраста правосубъектности, и у вас есть полная правоспособность быть стороной этого Договора;

2. Если вы не являетесь физическим лицом:

А. вы в надлежащем порядке учреждены и осуществляете свою деятельность в соответствии с применимым законодательством территории, на которой вы учреждены;

B. исполнение и осуществление настоящего Договора, все Сделки и выполнение всех обязательств, предусмотренных настоящим Договором, были должным образом утверждены вами; и

C. каждое физическое лицо, выполняющее и осуществляющее настоящий Договор от вашего имени, заключая Сделки и выполняя все обязательства, предусмотренные настоящим Договором, было должным образом утверждено вами и нам была предоставлена вся необходимая информация и документация в отношении личности указанного лица.

3. у вас есть все необходимые полномочия, компетенция, разрешения, лицензии и авторизация, и вы предпринимаете все необходимые меры для того, чтобы иметь возможность законно заключить и выполнить настоящий Договор и Сделку, а также предоставить обеспеченные обязательства и полномочия, как это указано в настоящем Договоре;

4. лица, заключающие настоящий Договор, и каждая Сделка от вашего имени должным образом были утверждены и нам была предоставлена вся необходимая информация и документация о взаимоотношениях с вами;

5. настоящий Договор, каждая Сделка и созданные ними обязательства являются обязательными для вас и подлежащими исполнению в соответствии с их условиями (при условии соблюдения применимых принципов справедливости) и не нарушают и не будут нарушать положения каких-либо правил, приказов, полномочий или соглашений, которыми вы связаны;

6. отсутствуют случаи нарушения обязательств или случаи, которые могут стать (с течением времени, уведомлением, принятием решения или комбинации вышеуказанного) нарушением обязательств ("Потенциальное нарушение обязательств"), и которые продолжаются относительно вас или гаранта кредитной поддержки;

7. вы выступаете в качестве основного и единственного собственника -бенефициара (но не в качестве попечителя) при заключении настоящего Договора и каждой Сделки; а также в случае, если вы хотите открыть, сейчас или в будущем, более одной учетной записи с LCC, в качестве индивидуального клиента (физическое лицо), или в качестве собственника-бенефициара корпоративного клиента (юридическое лицо), необходимо немедленно сообщить нам, что вы являетесь владельцем-бенефициаром учетной записи(ей) в ходе процедуры открытия счета, и предоставить нам необходимую информацию и/или документацию, которая касается отношений между физическим и/или юридическим лицом (ами);

8. любая информация, которую вы предоставляете или предоставили нам в отношении вашего финансового положения, места жительства или других вопросов, является точной и не вводит в заблуждение в материальном отношении;

9. вы согласны и в финансовом отношении способны понести полную потерю средств, полученных в результате Сделок; торговля такими Сделками является подходящей для вас инвестицией; и

10. если мы не договорились об ином, вы являетесь единственным владельцем-бенефициаром всех средств, которые вы перемещаете в соответствии с настоящим Договором, бесплатно и без каких-либо ограничений и обременений, за исключением обычно удерживаемых средств в обеспечительных целях в клиринговой системе, в которой такие обеспеченные обязательства могут содержаться.

Односторонние обязательства:

Вы в одностороннем порядке несете ответственность перед нами за:

1. вы на постоянной основе будете получать и соблюдать и делать все, что необходимо для обеспечения в полном объеме юридической силы и действия, всех полномочий, соглашений, лицензий и разрешений, упомянутых в настоящем пункте;

2. вы незамедлительно сообщите нам о возникновении любого факта нарушения обязательств или потенциального факта нарушения обязательств в отношении самого себя или гаранта кредитной поддержки;

3. вы будете использовать все обоснованные меры для соблюдения всех Применимых положений в отношении настоящего Договора и любой Сделки, постольку поскольку они применимы к вам или к нам;

4. вы не будете направлять приказы или предпринимать иные действия, которые могли бы создать ложное впечатление о спросе или значении финансового инструмента. Вы также не будете направлять приказы, в отношении которых у нас есть основания полагать, что они нарушают Применимые положения, или извлекать выгоду от учетной(ых) записи(ей), которые вы можете держать с LCC, и которые могут рассматриваться как система приказов, направленных на злоупотребление, включая, но не ограничиваясь, намерением извлечь выгоду из задержек в ценах, торговли на ценах вне рынка и/или в нерабочее время торгов и с целью злоупотребления системой торговли путем манипуляции с ценами; и

5. по требованию вы представите нам такую информацию, которую мы можем обоснованно потребовать для подтверждения вопросов, упомянутых в настоящем пункте, или для соблюдения Применимых положений.

Вы согласны и понимаете:

 Что в случае, если у LCC имеются доказательства, достаточные для того, чтобы определить, что определенные средства, полученные вами, являются доходами от незаконных деяний или продуктами преступной деятельности и/или принадлежащими третьей стороне, LCC оставляет за собой право вернуть эти средства отправителю, если им являетесь вы или владелец-бенефициар юридического лица. Кроме того, вы также соглашаетесь и понимаете, что LCC может аннулировать любые Сделки, осуществленные вашей торговой учетной записью, и может прекратить действие настоящего Договора. LCC, по усмотрению своего специалиста по внутреннему контролю, может сообщать соответствующим властям о любых подозрительных Сделках. LCC оставляет за собой право подавать исковые заявления против вас, чтобы покрыть и компенсировать ущерб в связи с таким фактом и может требовать возмещения ущерба, причиненного вами LCC в результате такого факта.

15. ФАКТ НАРУШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Ниже приводится информация о фактах нарушения обязательств, когда LCC уполномочен осуществлять свои права в соответствии с пунктом ниже:

1. вы не осуществляете платежи в соответствии с настоящим Договором или не соблюдаете или не выполняете другие положения настоящего Договора, и такое невыполнение или несоблюдение продолжается в течение одного рабочего дня после уведомления о невыполнении, которое мы вам направили;

2. вы начинаете добровольную или иную процедуру с требованием или предложением ликвидации, реорганизации, изменения структуры или членского состава, замораживания или накладывания моратория, или иное аналогичное освобождение вас от обязательств или от задолженностей по закону о банкротстве, неплатежеспособности, регуляторным нормативно-правовым актам, актам о надзоре или аналогичному закону (включая корпоративное или иное правовое регулирование, потенциально применимое к вам в случае неплатежеспособности), или ходатайство о назначении попечителя, судебного распорядителя, ликвидатора, доверительного управляющего, администратора доходов, куратора или другого аналогичного должностного лица (каждый из них далее -"Куратор") для вас или для какой-либо значительной части вашего имущества, или, если вы предпринимаете корпоративные действия для предоставления разрешения на любое из вышеизложенного, и в случае реорганизации, изменения структуры или членского состава, с которыми мы не согласны;

3. было возбуждено дело о недобровольном признании банкротства или иная процедура против вашего с требованием или предложением ликвидации, реорганизации, изменения структуры или членского состава, замораживания или накладывания моратория, или иное аналогичное освобождение вас от обязательств или от задолженностей по закону о банкротстве, неплатежеспособности, регуляторным нормативно-правовым актам, актам о надзоре или аналогичному закону (включая корпоративное или иное правовое регулирование, потенциально применимое к вам в случае неплатежеспособности), или ходатайство о назначении Куратора для вас или для какой-либо значительной части ваших активов, и такое недобровольное дело или другая процедура также:

A. не было прекращено в течение пяти дней с момента его возбуждения или представления; или

B. было прекращено в течение такого периода, но только на основании недостаточности активов для покрытия расходов, связанных с таким делом или другой процедурой;

4. вы умерли, приобрели психическое заболевание, не в состоянии погасить задолженности, поскольку они подлежат оплате или прекращаются по применимому к вам закону о банкротстве или неплатежеспособности: или ваша задолженность не выплачена в срок исходя из вышеизложенного, или становится юридически значимой в любой момент ее объявления, с наступившим сроком уплаты в соответствии с договорами или юридическими актами, доказывающими такую задолженность до того, как срок уплаты наступит иным образом, или исков, процессуальных действий или иных процедур в связи с настоящим Договором, которые были вчинены для выполнения или наложения запрещения или ареста имущества третьего лица, или ареста имущества в обеспечение покрытия долга, или держатель обременения вступает во владение, в полном объеме и в части вашего имущества, субъектом хозяйствования или активов (материальных и нематериальных);

5. Вы или Гарант кредитной поддержки (или любой Куратор, действующий от имени любого из вас или Гаранта кредитной поддержки) не подтверждает, снимает с себя или отказывается в одностороннем порядке от выполнения любого обязательство по настоящему Договору или любой гарантии, залогового договора, маржинального договора или документа, или об обеспечении исполнения обязательств, или любого другого документа, содержащего обязательство третьей стороны ("Гарант кредитной поддержки") или ваше, в нашу пользу, поддерживающее любые ваши обязательства по настоящему Договору (каждый документ далее - "Документ о кредитной поддержке");

6. представление фактов или гарантия, осуществленная или предоставленная вами или признанная вами в соответствии с настоящим Договором или Документом о кредитной поддержке доказывает, что в материальном отношении она была обманной или заведомо ложной в момент своего осуществления, предоставления или признания;

7. Гарант кредитной поддержки не выполняет свои обязательства, или вы сами не соблюдаете или не выполняете соглашение или обязательство, которые должны соблюдаться или выполняться вами или им в соответствии с применимым Документом о кредитной поддержке;

8. Срок действия Документа о кредитной поддержке истекает или Документ прекращает свое действие во всех отношениях до удовлетворения всех ваших обязательств по настоящему Договору, если только мы не договорились в письменной форме о том, что это не является Фактов нарушения обязательств;

9. представление фактов или гарантия, осуществленная или предоставленная Гарантом кредитной поддержки согласно Документу о кредитной поддержке доказывает, что в материальном отношении она была обманной или заведомо ложной в момент своего осуществления, предоставления или признания;

10. случаи, указанные в Пунктах от 15.2 до Пункта 15.4 этого Пункта 15 (Факты нарушения обязательств), применяются в отношении любого Гаранта кредитной поддержки;

11. В ситуации, в которой мы считаем необходимым или желательным для нашей собственной защиты, или предпринимаемые действия или случаи, которые, на наш взгляд, могут иметь существенные неблагоприятные последствия, относительно вашей возможности выполнять ваши обязательства по настоящему Договору;

12. вы не реализовали или не раскрыли нам свою способность быть собственником-бенефициаром более чем одной учетной записи, которую вы можете держать с нами и/или вашу способность действовать в качестве менеджера по управлению средствами от имени любого другого нашего клиента;

13. вы извлекаете выгоду задержек в ценах, размещаете приказы по недействительным ценам, торгуете по ценам вне рынка и/или в нерабочее время торгов, злоупотребляете системой торговли путем манипуляции с ценами, которые не были нами котированы для вас и осуществляете другие действия, которые составляют недобросовестную торговлю; или

14. факт нарушения обязательств (так или иначе описанный), который происходит в отношении в соответствии с иными договорами между нами.

16. Взаимный зачет требований

Право на невыполнение обязательств

В случае Факта нарушения обязательств мы можем осуществить свое право согласно этому пункту, за исключением случаев возникновения Факта нарушения обязательств, указанного в Пункте 15.2 или Пункте 15.3 определения Факта нарушения обязательств (каждый далее - "Невыполнение по банкротству"), и в таком случае применяется автоматическое прекращение действия положения этого пункта.

Расчетный день

При условии соблюдения следующего подпункта в любой момент после наступления Факта нарушения обязательств мы можем в уведомлении указать дату («Расчетный день») для прекращения и расчета по Сделкам в соответствии с настоящим Пунктом.

Автоматическое прекращение

Дата наступления Невыполнения по банкротству автоматически является Расчетным днем без необходимости направления уведомления с нашей стороны, и затем применяются положения следующего подпункта.

Расчетная сумма

После наступления Расчетного дня:

1. ни один из нас не обязан производить дальнейшие платежи или поставки по Сделкам, которые могли бы подлежать выполнению, без учета настоящего Пункта, на расчетный день или после него, и такие обязательства удовлетворяются путем урегулирования (путем оплаты, вывода средств или иным образом) Расчетной суммы (как она определена ниже);

2. Мы определяем (на дату, или в кратчайшие разумные сроки после Расчетного дня), в отношении каждой Сделки полную ее стоимость, потери или, в зависимости от обстоятельств, прибыль, в каждом случае выраженные в Базисной Валюте, которая определяется нами в письменной форме или, если такое указание отсутствует, законной валюте США (и, при необходимости, включая потери от сделок, расходы на финансирование или, без повторения, стоимость, потери или, в зависимости от обстоятельств, прибыль вследствие прекращения, ликвидации, получения, выполнения или восстановления хедж позиции или иной связанной торговой позиции) как результат прекращения, вытекающего из настоящего Договора, каждой оплаты или перечисления, которые в ином случае требовали бы выполнения обязательств по такой Сделке (принимая на себя обязательство по удовлетворению каждого применимого предварительного условия и должное внимание уделяя, при необходимости, опубликованной котировке на рынке, или цифре официальных расчетов, установленных соответствующим обменом, как это может быть предусмотрено или непосредственно предшествующим дате расчета ); и

3. мы рассматриваем каждый расход или убытки, как это было определено выше, в качестве положительной суммы и каждую прибыль, которая была определена нами, в качестве отрицательной суммы, и из совокупности всех таких сумм рассчитываем единую, чистую положительную или отрицательную сумму, выраженную в Базисной Валюте ("Расчетная сумма").

Плательщик

Если Расчетная сумма, определенная в соответствии с настоящим положением, является положительной суммой, вы выплачиваете ее нам, а если она будет отрицательной суммой, то мы выплачиваем ее вам. Мы уведомляем вас о Расчетной сумме, и кем она выплачивается, сразу же после расчета такой суммы.

Другие Сделки

В тех случаях, когда прекращение и закрытие позиции происходят в соответствии с настоящим положением, мы также имеем право, по нашему усмотрению, прекратить и закрыть позицию в соответствии с положениями настоящего Пункта, а также иные сделки, заключенные между нами и подлежащие оплате после этого.

Оплата

Расчетная сумма выплачивается в Базисной Валюте по завершению Работы биржи после завершения операции по прекращению и закрытию позиции в соответствии с настоящим Пунктом (конвертированная в соответствии с применимым законодательством в любую другую валюту, любые расходы на такую конвертацию, которые должны быть понесены вами, и (при необходимости) вычитаются из выплаты вам. Расчетная сумма, не выплаченная в срок погашения, считается невыплаченной суммой, на которую начисляется процент, по среднему курсу, на котором крупные банки на лондонском межбанковском рынке предлагают свои однодневные депозиты в валюте такого платежа по состоянию на 11.00 (Лондон) (или, если такой курс доступен, по избранному разумному курсу), плюс 1% в год за каждый день невыплаты этой суммы.

Базисная Валюта

Для целей любого расчета по настоящему Договору, мы можем конвертировать суммы, выраженные в любой другой валюте, в базисную валюту по такому курсу, который превалирует на момент расчета и который мы надлежащим образом выбираем.

Выплаты

До наступления Расчетного дня или до его точного установления, мы не обязаны осуществлять платежи или перечисления, запланированные для нас в соответствии с положениями Сделки, до тех пор, пока не произойдет факт нарушения обязательств или событие, которое может стать (с течением времени, уведомлением, принятием решения по настоящему Договору или их сочетание) Фактом нарушения обязательств, который произошел и продолжается в отношении вас.

Дополнительные права

Наши права в соответствии с настоящим Пунктом являются дополнительными и не ограничиваются или не исключают иные права,которые мы можем иметь (в соответствии с договорами, в силу закона или иным образом).

Применение зачета требований к Сделкам

Этот пункт применяется к каждой Сделке, которая была заключена или задолженность по которой имеется между нами на или после вступления в силу настоящего Договора.

Единое соглашение

Настоящий Договор, конкретные условия, применимые к каждой Сделке, заключенной в соответствии с настоящим Договором, и все поправки к любому из них представляют собой единое соглашение между сторонами. Обе стороны признают, что Сделки, заключенные на дату или после даты вступления в силу настоящего Договора, заключаются на основании того факта, что настоящий Договор и все соответствующие условия составляют единое соглашение между сторонами.

17. ПРАВО НА НЕВЫПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Нарушения обязательств

В случае невыполнения обязательств или в любой момент после того, как мы определили по нашему абсолютному усмотрению, что вы не выполнили (или мы разумно полагаем, что вы не сможете или не будете в будущем выполнять) любые ваши обязательства перед нами, в дополнение к любым правам в соответствии с пунктом 16 (взаимный зачет требований), мы вправе предпринять следующие действия без предварительного уведомления:

1. выплатить вам справедливую рыночную стоимость инвестиций эквивалентные тем, которые были зачислены на ваш счет, вместо того, чтобы возвращать вам такие инвестиции, на тот момент, когда мы осуществляем такое право; и / или

2. продавать принадлежащие вам инвестиции, которые находятся в нашем распоряжении или находятся в распоряжении любого номинального или третьего лица, назначенного согласно настоящему Договору или в соответствии с ним, в каждом случае, по нашему абсолютному усмотрению выбирать или / и на таких условиях, которые, по нашему абсолютному усмотрению, мы можем считать целесообразными (без ответственности за убытки или снижение цены), чтобы реализовать средства, достаточные для покрытия любой суммы, причитающейся вам по настоящему Договору; и / или

3. закрывать, перемещать или отменять любую Сделку, покупать, продавать, брать взаймы или кредитовать или заключать любую другую Сделку или принимать или воздерживаться от других действий в такой момент (ы) и таким образом, который, по нашему собственному усмотрению, является необходимым или целесообразным для покрытия и сокращения наших потерь или устранения ответственности по любому из ваших контрактов, позиций или обязательств; и / или

4. аннулировать и / или отклонять любые Сделки, прибыли или убытки, которые были реализованы или нереализованы, и / или закрыть счет (а), который вы поддерживаете с нами в соответствии с настоящим Договором, немедленно и без предварительного уведомления.

18. ПРЕКРАЩЕНИЕ БЕЗ НЕВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Прекращение

Если того не требуют Применимые положения, любая из сторон может прекратить действие настоящего Договора (и отношения с нами) путем предоставления десятидневного письменного уведомления о прекращении. Мы можем немедленно прекратить действие настоящего Договора, если вы не соблюдаете или не выполняете какое-либо положение настоящего Договора или в случае вашей неплатежеспособности. В случае прекращения все открытые позиции Клиента должны быть закрыты на дату прекращения без ущемления любого положения, упомянутого выше, включая сборы, неустойки и штрафы.

После прекращения действия настоящего Договора

1. все суммы, подлежащие оплате вам, будут немедленно выплачены, включая (но не ограничиваясь):

A. все невыплаченные комиссионные вознаграждения, отчисления, комиссионные выплаты; и

B. любое покрытие расходов, связанное с прекращением действия настоящего Договора; а также

C. любые убытки и расходы, возникающие при закрытии любых Сделок или урегулировании или завершении непогашенных обязательств, понесенных нами от вашего имени

2. LCC применяет правило исполнения приказа по самым выгодным для клиента ценам в тех случаях, когда вы не предоставили LCC конкретные инструкции относительно закрытия ваших позиций.

3. Возврат любых средств, оставшихся на вашем торговом счете, на ваш банковский счет, в частности счет, с которого были дебетованы средства. Ваши средства могут быть возвращены на другой банковский счет, в котором вы являетесь бенефициаром, если вы предоставите нам необходимые документы, чтобы подтвердить, что счет принадлежит вам.

Существующие права

Прекращение действия не должно затрагивать основные права и обязанности, и Сделки, которые будут по-прежнему регулироваться настоящим Договором и отдельными его положениями, согласованными между нами в отношении таких Сделок, до тех пор, пока все обязательства не будут полностью выполнены.

19. ИСКЛЮЧЕНИЕ, ОГРАНИЧЕНИЕ И ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УЩЕРБА И ОГРАЖДЕНИЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Общее исключение

Следует отметить, что LCC и любое юридическое лицо, связанное с LCC, будут осуществлять Сделки добросовестно и с надлежащей должной осмотрительностью, но ни мы, ни наши директора, должностные лица, сотрудники или агенты не несут ответственности за любые убытки, потери, издержки или расходы, возникшие на основании, будь то, по неосторожности, нарушения договорных обязательств, искажения фактов или иным образом, понесенные вами по настоящему Договору (включая любую Сделку или когда мы отказались заключить предлагаемую Сделку), если такие потери являются разумно прогнозируемым последствием или возникают непосредственно из нашей или вашей грубой неосторожности, умышленного неисполнения своих обязанностей или мошенничества. Ни при каких обстоятельствах мы не несем ответственности за убытки, понесенные вами или какой-либо третьей стороной за любые фактические или косвенные убытки, упущенную выгоду, финансовые потери в результате утраты репутации или упущенные коммерческие возможности, возникшие в процессе выполнения или в связи с настоящим Договором, независимо от того, возникли ли они из-за неосторожности, нарушения договорных обязательств, искажения фактов или иным образом Ничто в настоящем Договоре не ограничивает нашей ответственности за смерть или личный вред по причине неосторожности.

LCC не несёт ответственности за любые потерянные вами возможности, которые привели к потерям или сокращению (или увеличению) стоимости ваших финансовых инструментов.

Налоговые последствия

Без ограничений, целиком и полностью, мы не признаваем ответственность за любые неблагоприятные налоговые последствия любой Сделки.

Уровни LCC

Уровни, которые мы представляем на нашем сайте - это те уровни, на которых LCC, готов продавать опционы, они не являются рыночными уровнями в реальном времени.

Изменения на рынке

Способы расчета коэффициентов истечения индексов, акций, валют и товаров по Сделкам, предлагаемые LCC, периодически обновляются,

активы, предлагаемые LCC, и способ, по которому рассчитываются коэффициенты истечения индексов, акций, валют и товаров по Сделкам , предлагаемые LCC, могут периодически меняться, по собственному усмотрению LCC. Клиент принимать на себя обязательство постоянно обеспечивать обновление по активам и способам вышеупомянутого расчета.

Мы оставляем за собой право, по нашему полному усмотрению, не выполнять приказы или изменять котировочную цену Сделки, или предлагать вам новую котировку в случае технического сбоя торговой площадки, или в случае чрезвычайных или ненормальных колебаний цены финансового инструмента, предлагаемого на рынке. В случае, если мы предлагаем вам новую котировку, вы имеете право либо принять его, либо отказаться от него и, таким образом, отменить заключение сделки.

Без ограничений, мы не несем ответственность по причине каких-либо отсрочек или изменения рыночных условий до того момента, когда будет затронута конкретная сделка.

Ограничение ответственности

Мы не несем ответственности перед вами за любое частичное или полное невыполнение наших обязательств по настоящему Договору, по любой причине, не зависящей от нашего разумного контроля, в том числе, но не ограничиваясь, техническим сбоем, задержкой, неисправностью или отказом процесса передачи, связи или компьютерных средств; террористическим актом; природным стихийным явлением; действием и положением правительственных или международных органов или властей; или отказом соответствующего посредника (брокера) или агента, агента или принципала нашего кастодиана (хранителя ценных бумаг), субкастодиана, дилера, организатора торгов, клиринговой организации, или регулируемой или саморегулируемой организации, по какой-либо причине, выполнять свои обязательства. Ничто в настоящем Договоре не будет исключать или ограничивать любые обязанности или ответственность, которые могут возникнуть у вас в соответствии с Применимыми положениями, которые не могут быть исключены или ограничены в соответствии с этим.

LCC прилагает все усилия к тому, чтобы банки и учреждения, в которые были депонированы ваши средства и / или финансовые инструменты, имели надлежащий статус и хорошую деловую репутацию. Однако, LCC освобождается от ответственности в случае потери связанной с результатом ухудшения финансового состояния банка или учреждения; или в случае ликвидации, введения внешнего управления или любого другого события, которое приводит Банк или учреждения к невыполнению своих обязательств, и как следствие, приводит к потере всех или части депонированных средств.

Без ущерба для иных условий настоящего Договора LCC не будет нести ответственность за:

Системные ошибки (LCC или поставщиков услуг)

Задержки

Вирусы

Несанкционированное использование

За действия, предпринимаемые рынком или по поручению рынка, клиринговой организации или регулирующего органа.

Далее вы признаете, что вы несете ответственность за пересмотр дат истечения срока действия опционов, которые расположены на [бренд].

Ответственность за приказы

Вы будете нести ответственность за все приказы, введенные от вашего имени через Электронную службу, и вы несете перед нами полную ответственность за урегулирование Сделки, вытекающей из такого приказа.

Полнота Договора

Вы признаете, что с целью заключения настоящего Договора вы не полагаетесь на и не были вовлечены в предоставление иных фактов, кроме тех, которые выражены в настоящем Договоре. Мы не будем нести ответственность перед вами (по праву справедливости, по договору или гражданско-правовую) в отношении предоставленных фактов, которые не установлены в настоящем Договоре и которые не являются сфальсифицированными.

Возмещение ущерба

Вы выплачиваете нам суммы, которые мы можем требовать, на основе полного возмещения потерь, обязательств, расходов или издержек (включая оплату юридических услуг), налогов, накладных и сборов, которые мы можем понести или которые подлежат оплате в отношении ваших учетных записей или Сделки или в качестве результата искажения предоставленных вами фактов или нарушения вами ваших обязательств по настоящему Договору (включая Сделки) или по принудительному обеспечению соблюдения наших прав.

20. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

Поправки

Мы имеем право внести поправки в условия настоящего Договора. При внесении каких-либо существенных изменений в настоящий Договор мы направим вам письменное уведомление по крайней мере за десять рабочих дней. Такая поправка будет действительна с даты, указанной в уведомлении. Если стороны не договорились об ином, поправка не будет затрагивать ни одного завыполненного приказа или Сделки или юридические права или обязательства, которые могли бы возникнуть.

В случае возникновения возражений вы можете прекратить действие Договора в течение десяти дней с момента уведомления, отправив зарегистрированное письмо и при условии, что все ожидающие завершения Сделки от вашего имени будут завершены. По истечении вышеупомянутого предельного срока без возражений со стороны клиента считается, что вы соглашаетесь и/или принимаете содержание поправки.

Уведомления

Если стороны не договорились об ином, все уведомления, инструкции и другие сообщения, которые должны быть предоставлены нами в соответствии с настоящим Договором, предоставляются нами по адресу или факсу, указанным вами. Кроме того, все уведомления, инструкции и другие сообщения, которые должны быть предоставлены вами в соответствии с настоящим Договором, предоставляются нам в письменном виде по указанному ниже адресу:

Наши реквизиты

Name: Leadcapital Corp Ltd

Адрес: Suite 3, Global Village, Jivan’s Complex, Мон-Флюри, Маэ, Сейшельские острова Адрес электронной почты: info@leadcapitalcrp.com

Вы будете уведомлять нас о любом изменении вашего адреса для незамедлительного получения уведомлений, инструкций и других сообщений.

Электронная связь

В соответствии с Применимыми Положениями любое сообщение между нами, использующее электронные подписи, и любые сообщения через наш веб-сайт и/или электронные службы имеют обязательную силу, как если бы они заключались в письменном виде. Приказы или инструкции, предоставленные вам по электронной почте или другим электронным средствам, будут представлять собой свидетельства того или иного приказа или инструкции.

Долговечные средства передачи и хранения информации

Вы можете запросить документы, сообщения и инструкции, проистекающие из настоящего договора для их предоставления вам на ином средстве передачи и хранения информации, чем сообщение электронной почты. В таком случае Компания предоставит запрошенную информацию посредством долговечного средства передачи и хранения информации по вашему выбору.

Запись звонков

Мы можем записывать телефонные разговоры без использования предупредительного сигнала, чтобы обеспечить быстрое и точное протоколирование существенных условий Сделки и другой существенной информации, касающейся Сделки. Такие записи станут нашей единоличной собственностью и будут приняты вами в качестве доказательства того, что приказы или инструкции были предоставлены.

Наши записи

Наши записи, если не будет доказаны их ошибочность, будут свидетельствовать о ваших деловых отношениях с нами в связи с нашими услугами. Вы не будете возражать против принятия наших записей в качестве доказательств в ходе любого судебного разбирательства по причине того, что такие записи не являются оригиналами, не в письменной форме и не являются документами, производимыми компьютером. Вы не будете полагаться на нас в выполнении обязательств по хранению записей, не смотря на то, что записи могут быть предоставлены вам по вашему запросу по нашему усмотрению.

Ваши записи

Вы соглашаетесь вести надлежащий учет в соответствии с Применимыми Положениями с целью демонстрации характера представляемых приказов и времени, в которое они были размещены. В любой момент вы можете получить доступ к вашим выпискам по счетам через нашу торговую площадку. Вы можете обратиться с просьбой о получении вашей выписки по счетам ежемесячно или ежеквартально через электронную почту, направив такой запрос Департаменту поддержки.

Процедура рассмотрения жалоб

Мы обязаны устанавливать и поддерживать внутренние процедуры для справедливого и оперативного рассмотрения жалоб. Вы можете подать нам жалобу, например, письмом, по телефону, электронной почте или лично. Мы направим вам письменное подтверждение вашей жалобы в срочном порядке после получения, в котором подробно будут изложены процедуры рассмотрения жалоб, в том числе, когда и как вы можете передать свою жалобу в Управление финансовыми службами Сейшельских островов (FSA), которое является соответствующим регулирующим органом. Пожалуйста, свяжитесь с нами, если вы хотите получить дополнительную информацию по нашим процедурам подачи жалоб.

Права третьих сторон

Настоящий Договор заключается в интересах обеих сторон и их соответствующих правопреемников и имеет обязательную силу. Вы не уступаете, не отчуждаете или иным образом не передаете или не намереваетесь уступить, отчуждать или иным образом передавать ваши права или обязанности по настоящему Договору или участие в настоящем Договоре без нашего предварительного письменного согласия, и намерение уступить, отчуждать или передать в нарушение настоящего Пункта будет лишено юридической силы. Вы согласны с тем, что мы можем без дальнейшего уведомления вас и в соответствии с Применимыми Положениями, передать любыми средствами, которые мы считаем соответствующими все или часть из наших прав, прибыли, обязательств, рисков и/или интересов по настоящему Договору, любому лицу, которое может заключить с нами в договор в связи с такой передачей, и вы соглашаетесь, что мы можем передать такому лицу всю информацию о вас, которой мы располагаем.

Срок выполнения обязательств, как существенное условие

Время является существенным условием в отношении всех обязательств в соответствии с настоящим Договором (включая любые Сделки).

Права и средства правовой защиты

Права и средства правовой защиты, предусмотренные в настоящем Договоре, являются взаимодополняющими, а не исключительными правами, предусмотренными законом. Мы не обязаны осуществлять право или средство правовой защиты как вообще, так и в форме или в момент, когда вы можете извлекать из этого выгоду. Неосуществление нами или удержание от осуществления любого из наших прав по настоящему Договору (включая любую Сделку) или иного рассматривается в качестве отказа от таких прав или иных прав или средств. Единоразовое или частичное осуществление права или средства правовой защиты не предотвращает осуществление такого права или средства или осуществление иного права или средства.

Частичная недействительность

Если в любой момент положение настоящего Договора является или становится незаконным, недействительным или не подлежащим исполнению в любом отношении в соответствии с законодательством любой территории, это никоим образом не влияет и не наносит ущерб ни законности, ни действительности, ни выполнению остальных положений настоящего Договора, как и законности, ни действительности или возможности выполнения такого положения в соответствии с законодательством любой иной территории.

21. РЕГУЛИРУЮЩИЙ ЗАКОН И ЮРИСДИКЦИЯ

Регулирующее право

Настоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Кипра.

Юрисдикция

Каждая из сторон безоговорочно:

i. соглашается в нашу пользу с тем, что суды Кипра обладают юрисдикцией урегулировать споры, иски или иные разбирательства, связанные с настоящим Договором ("Разбирательства"), и они безоговорочно передаются на рассмотрение судам этой юрисдикции (при условии, что это не препятствует нам при подаче иска в суды иной юрисдикции; и

ii. отказывается от каких-либо возражений относительно определения подсудности рассмотрения любого Разбирательства в таком суде, и соглашается не заявлять, что рассмотрение Разбирательства проходило в неподходящем месте или что такой суд не обладает юрисдикцией (полномочиями / правами) на рассмотрение данного дела по существу.

Отказ от иммунитета и согласие на принудительное исполнение

Во всех установленных законом случаях, вы безоговорочно отказываетесь, в отношении вас самих, ваших доходов и активов (независимо от их использования или предполагаемого использования) от любого иммунитета на основании суверенитета или других подобных оснований из иска; от юрисдикции любых судов; от средств правовой защиты в порядке судебного запрета, выполнения конкретных действий или для восстановления имущества; от привязки активов (до или после вынесения решения); а также от исполнительных мер или обеспечения исполнения любого решения, на которое вы или ваши доходы, или активы могли бы иметь право в любом Разбирательстве в судах какой-либо юрисдикции, и безоговорочно соглашаетесь с тем, что вы не будете требовать никакого иммунитета в каких-либо Разбирательствах. Вы изъявляете общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с Разбирательством, включая, помимо прочего, принятие, обеспечение исполнения прав или исполнение прав относительно какого-либо имущества (независимо от его использования или предполагаемого использования) любого приказа или решения, которое может быть сделано или дано в таких Разбирательствах.

22. Условия поощрения

Пожалуйста, ознакомьтесь с Политикой вознаграждения за наши действующие Условия поощрения.

23. FATCA

Текст настоящего заявления подотчетных США лиц мною прочитан, смысл его мне понятен. Я не подпадаю под опеределение подотчетных США лиц.

График 1

Подтверждение в отношении политики по процентам

Политика в отношении процентов

Я ознакомился и подтверждаю, что на остаток на моем счету не будет начислятся процент.

Торгволя по контракту на разницу сопряжена со значительным риском для инвестированного капитала